Estonian

Darby's Translation

Psalms

57

1Laulujuhatajale: viisil 'Ära hävita!'; Taaveti mõistulaul ajast, kui ta põgenes Sauli eest koopasse.
1{To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when he fled from Saul in the cave.} Be gracious unto me, O God, be gracious unto me; for my soul taketh refuge in thee: yea, in the shadow of thy wings do I take refuge, until the calamities be overpast.
2Ole mulle armuline, Jumal; ole mulle armuline, sest sinu juures otsib mu hing pelgupaika ja ma kipun su tiibade varju, kuni õnnetus möödub!
2I will call unto God, the Most High; unto ùGod that performeth [all] for me.
3Ma hüüan Jumala, Kõigekõrgema poole, Jumala poole, kes juhib mu asja.
3He will send from the heavens and save me; he hath covered with reproach him that would swallow me up. Selah. God hath sent forth his loving-kindness and his truth.
4Küll ta läkitab abi taevast ja päästab mu; ta annab laimatavaks selle, kes tahtis mind rünnata. Sela. Küll Jumal läkitab oma helduse ja ustavuse.
4My soul is in the midst of lions; I lie down [among] them that breathe out flames, the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
5Ma leban otsekui lõvide keskel, inimlaste seas, kelle hambad on piigid ja nooled ja kelle keel on terav mõõk.
5Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!
6Ülenda, Jumal, üle taevaste, üle kogu maailma oma auhiilgus!
6They have prepared a net for my steps; my soul was bowed down: they have digged a pit before me; they are fallen into the midst thereof. Selah.
7Võrgu on nad seadnud mu sammudele, mu hinge nad painutasid alla, nad kaevasid mu ette augu, aga nad ise kukkusid sinna sisse. Sela.
7My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing psalms.
8Kindel on mu süda, oh Jumal! Mu süda on kindel. Ma tahan laulda ja mängida.
8Awake, my glory; awake, lute and harp: I will wake the dawn.
9Ärka üles, mu au; ärka, naabel, ärka, kannel, ma äratan üles koidu!
9I will give thee thanks among the peoples, O Lord; of thee will I sing psalms among the nations:
10Ma tahan sind tänada rahvaste seas, Issand. Ma tahan lauldes mängida rahvahõimude keskel.
10For thy loving-kindness is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
11Sest suur on sinu heldus kuni taevani ja su tõde kuni ülemate pilvedeni.
11Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!
12Ülenda, Jumal, üle taevaste, üle kogu maailma oma auhiilgus!