1Laulujuhatajale: Korahi laste laul.
1{To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm.} Thou hast been favourable, Jehovah, unto thy land; thou hast turned the captivity of Jacob:
2Issand, sul on olnud hea meel oma maast, sa oled pööranud Jaakobi vangipõlve.
2Thou hast forgiven the iniquity of thy people; thou hast covered all their sin. Selah.
3Sa oled andnud andeks oma rahva pahateo ja oled katnud kinni kõik nende patud. Sela.
3Thou hast withdrawn all thy wrath; thou hast turned from the fierceness of thine anger.
4Sa oled koristanud kõik oma raevu, sa oled pöördunud oma tulisest vihast.
4Bring us back, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
5Taasta meid, meie pääste Jumal, ja lõpeta oma meelepaha meie vastu!
5Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger from generation to generation?
6Kas sa oled meie peale tige igavesti ja jätkad oma viha põlvest põlve?
6Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
7Kas sa meid ei elustaks taas, et su rahvas rõõmustuks sinus?
7Shew us thy loving-kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation.
8Issand, näita meile oma heldust ja anna meile oma abi!
8I will hear what ùGod, Jehovah, will speak; for he will speak peace unto his people, and to his godly ones: but let them not turn again to folly.
9Ma tahan kuulda, mida Jumal, Issand, räägib. Sest tema kuulutab rahu oma rahvale ja ütleb oma vagadele, et nad ei pöörduks alpuse poole.
9Surely his salvation is nigh them that fear him, that glory may dwell in our land.
10Tõepoolest, tema pääste on ligi neile, kes kardavad teda, et meie maal au elaks,
10Loving-kindness and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other:
11heldus ja tõde saavad teineteisega kokku, õigus ja rahu annavad teineteisele suud,
11Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens.
12ustavus võrsub maast ja õigus vaatab alla taevast.
12Jehovah also will give what is good, and our land shall yield its increase.
13Issand annab head ja meie maa annab oma lõikuse.
13Righteousness shall go before him, and shall set his footsteps on the way.
14Õigus käib tema eel ja järgib tema samme.