1Kes noomimisest hoolimata jääb kangekaelseks, murtakse äkitselt ja paranemist ei ole.
1Un homme qui mérite d'être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
2Õigete rohkusest rahvas rõõmustab, aga õela valitsedes rahvas ägab.
2Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
3Tarkuse armastaja rõõmustab oma isa, aga kes hooradega seltsib, raiskab varanduse.
3Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
4Kuningas kindlustab maad õiguse abil, aga pistisevõtja laostab selle.
4Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
5Mees, kes oma ligimese vastu on libekeelne, laotab tema jalgadele võrgu.
5Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
6Kurja inimese üleastumised on talle püüniseks, aga õige hõiskab ja rõõmustab.
6Il y a un piège dans le péché de l'homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
7Õiglane tunneb viletsate kohtuasja, aga õel ei taha sellest aru saada.
7Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
8Pilkajad kihutavad linna mässama, aga targad vaigistavad viha.
8Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
9Kui tark mees rumalaga kohut käib, siis too kas vihastab või naerab, aga rahu ei saa.
9Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura pas lieu.
10Verejanulised vihkavad vaga, aga ausameelsed püüavad hoida tema hinge.
10Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
11Alp paiskab välja kogu oma viha, aga tark mees vaigistab teda lõpuks.
11L'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
12Kui valitseja paneb tähele valekõnesid, siis on kõik ta teenrid õelad.
12Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
13Vaene ja rõhuja kohtavad teineteist, Issand valgustab nende mõlema silmi.
13Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Eternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
14Kuningal, kes viletsaile ausasti kohut mõistab, on aujärg igavesti kindel.
14Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
15Vits ja noomimine annavad tarkust, aga omapead jäetud poiss teeb häbi oma emale.
15La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
16Kui õelaid saab palju, siis on ka üleastumisi palju, aga õiged saavad näha nende hukkumist.
16Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
17Karista oma poega, siis on sul temast rahu ja ta rõõmustab su hinge!
17Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
18Kui nägemus puudub, muutub rahvas ohjeldamatuks, aga Seadust pidades on ta õnnis.
18Quand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi!
19Sõnadega ei saa sulast õpetada, sest kuigi ta mõistab, ei võta ta kuulda.
19Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.
20Kas näed nobeda kõnega meest? Ennem võib loota albile kui temale.
20Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
21Kui sulast noorelt hellitatakse, siis on ta viimaks tüliks.
21Le serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils.
22Viha pidav inimene õhutab riidu ja raevutsejal on palju üleastumisi.
22Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
23Inimest alandab ta oma ülbus, aga kes on alandliku vaimuga, saab au.
23L'orgueil d'un homme l'abaisse, Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
24Kes vargaga jagab, vihkab oma hinge: ta kuuleb küll needmist, aga ei avalda midagi.
24Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
25Inimeste kartmine paneb püünise, aga kes loodab Issanda peale, on kaitstud.
25La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Eternel est protégé.
26Paljud otsivad valitseja poolehoidu, aga Issandalt tuleb igaühele õigus.
26Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Eternel qui fait droit à chacun.
27Õigete meelest on jäle ülekohtune mees, aga õelate meelest on jäle õigel teel käija.
27L'homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.