Estonian

French 1910

Psalms

115

1Mitte meile, Issand, mitte meile, vaid oma nimele anna au oma helduse pärast, oma ustavuse pärast!
1Non pas à nous, Eternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
2Mispärast peaksid paganad ütlema: 'Kus on nüüd nende Jumal?'
2Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
3Aga meie Jumal on taevas, ta teeb kõik, mis temale meeldib.
3Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.
4Nende ebajumalad on hõbe ja kuld, inimeste kätetöö.
4Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
5Suu neil on, aga nad ei räägi; silmad neil on, aga nad ei näe;
5Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
6kõrvad neil on, aga nad ei kuule; nina neil on, aga nad ei tunne lõhna;
6Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
7käed neil on, aga nad ei katsu; jalad neil on, aga nad ei kõnni; nende kurk ei kõnele.
7Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
8Nende sarnaseks saavad nende tegijad ja kõik, kes nende peale loodavad.
8Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
9Iisrael, looda Issanda peale, tema on teie abi ja teie kilp!
9Israël, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
10Teie, Aaroni sugu, lootke Issanda peale, tema on teie abi ja teie kilp!
10Maison d'Aaron, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
11Teie, kes Issandat kardate, lootke Issanda peale; tema on teie abi ja teie kilp!
11Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
12Issand mõtleb meile, tema õnnistab: ta õnnistab Iisraeli sugu, ta õnnistab Aaroni sugu,
12L'Eternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
13ta õnnistab neid, kes kardavad Issandat, nii pisikesi kui suuri.
13Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, les petits et les grands;
14Issand lisagu teile veel õnnistust, teile ja teie lastele!
14L'Eternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
15Teie olete Issanda õnnistatud, selle, kes on teinud taeva ja maa!
15Soyez bénis par l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre!
16Taevas on Issanda taevas ja maa on ta andnud inimlastele.
16Les cieux sont les cieux de l'Eternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
17Ei surnud kiida Issandat ega need, kes lähevad alla vaikusesse.
17Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Eternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
18Aga meie, me täname Issandat nüüd ja igavesti. Halleluuja!
18Mais nous, nous bénirons l'Eternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Eternel!