1Laulujuhatajale: viisil 'Ära hävita!'; Aasafi lugu ja laul.
1Au chef des chantres. Ne détruis pas. Psaume d'Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
2Me ülistame sind, Jumal, me ülistame sind, sest su nimi on ligi; sinu imeasju jutustatakse!
2Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
3'Kui ma määran paraja aja, siis ma mõistan kohut õiglaselt.
3La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes. -Pause.
4Ilmamaa vabiseb ja kõik selle elanikud, aga mina olen selle sambad pannud paigale.' Sela.
4Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!
5Ma ütlen hooplejaile: Ärge hoobelge! Ja õelatele: Ärge tõstke sarve üles!
5N'élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d'arrogance!
6Ärge tõstke oma sarve kõrgele, ärge rääkige kangekaelselt, jultunult!
6Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.
7Sest ei idast ega läänest ega kõrbe poolt tule ülendamist,
7Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.
8vaid Jumal on, kes mõistab kohut; ta alandab ühte ja ülendab teist.
8Il y a dans la main de l'Eternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.
9Sest Issanda käes on karikas ja see vahutab veinist; see on täis tembitud jooki. Ja tema kallab sealt seest; isegi selle pära peavad kõik õelad maa peal ära jooma viimse tilgani.
9Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -
10Aga mina kuulutan igavesti, ma mängin Jaakobi Jumalale.
10Et j'abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.
11Ja ma raiun maha kõik õelate sarved, aga õigete sarved tõusevad kõrgele.