Estonian

Hebrew: Modern

Numbers

33

1Need on Iisraeli laste rännakud, kui nad lahkusid Egiptusemaalt väehulkadena Moosese ja Aaroni juhtimisel.
1אלה מסעי בני ישראל אשר יצאו מארץ מצרים לצבאתם ביד משה ואהרן׃
2Mooses kirjutas Issanda käsul üles nende rännakute peatuspaigad. Ja need on nende rännakud peatuspaikade järgi:
2ויכתב משה את מוצאיהם למסעיהם על פי יהוה ואלה מסעיהם למוצאיהם׃
3nad läksid teele Raamsesest esimeses kuus, esimese kuu viieteistkümnendal päeval; päeval pärast paasapüha läksid Iisraeli lapsed välja kõrgele tõstetud käe abiga kõigi egiptlaste nähes.
3ויסעו מרעמסס בחדש הראשון בחמשה עשר יום לחדש הראשון ממחרת הפסח יצאו בני ישראל ביד רמה לעיני כל מצרים׃
4Ja egiptlased matsid, keda Issand oli nende seast maha löönud, kõik esmasündinud, ja Issand mõistis kohut nende jumalate üle.
4ומצרים מקברים את אשר הכה יהוה בהם כל בכור ובאלהיהם עשה יהוה שפטים׃
5Iisraeli lapsed läksid teele Raamsesest ja lõid leeri üles Sukkotti.
5ויסעו בני ישראל מרעמסס ויחנו בסכת׃
6Ja nad läksid teele Sukkotist ja lõid leeri üles Eetamisse, mis on kõrbe ääres.
6ויסעו מסכת ויחנו באתם אשר בקצה המדבר׃
7Ja nad läksid teele Eetamist ja pöördusid tagasi Pii-Hahirotti, mis on vastu Baal-Sefonit, ja lõid leeri üles Migdoli kohale.
7ויסעו מאתם וישב על פי החירת אשר על פני בעל צפון ויחנו לפני מגדל׃
8Ja nad läksid teele Pii-Hahirotist ja läksid merest läbi kõrbesse, käisid kolm päevateekonda Eetami kõrbes ja lõid leeri üles Maarasse.
8ויסעו מפני החירת ויעברו בתוך הים המדברה וילכו דרך שלשת ימים במדבר אתם ויחנו במרה׃
9Ja nad läksid teele Maarast ja jõudsid Eelimisse; Eelimis oli kaksteist veeallikat ja seitsekümmend palmipuud; ja nad lõid seal leeri üles.
9ויסעו ממרה ויבאו אילמה ובאילם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים ויחנו שם׃
10Ja nad läksid teele Eelimist ja lõid leeri üles Kõrkjamere äärde.
10ויסעו מאילם ויחנו על ים סוף׃
11Ja nad läksid teele Kõrkjamere äärest ja lõid leeri üles Siini kõrbe.
11ויסעו מים סוף ויחנו במדבר סין׃
12Ja nad läksid teele Siini kõrbest ja lõid leeri üles Dofkasse.
12ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה׃
13Ja nad läksid teele Dofkast ja lõid leeri üles Aalusesse.
13ויסעו מדפקה ויחנו באלוש׃
14Ja nad läksid teele Aalusest ja lõid leeri üles Refidimi, aga seal ei olnud rahval vett joomiseks.
14ויסעו מאלוש ויחנו ברפידם ולא היה שם מים לעם לשתות׃
15Ja nad läksid teele Refidimist ja lõid leeri üles Siinai kõrbe.
15ויסעו מרפידם ויחנו במדבר סיני׃
16Ja nad läksid teele Siinai kõrbest ja lõid leeri üles Kibrot-Hattaavasse.
16ויסעו ממדבר סיני ויחנו בקברת התאוה׃
17Ja nad läksid teele Kibrot-Hattaavast ja lõid leeri üles Haserotti.
17ויסעו מקברת התאוה ויחנו בחצרת׃
18Ja nad läksid teele Haserotist ja lõid leeri üles Ritmasse.
18ויסעו מחצרת ויחנו ברתמה׃
19Ja nad läksid teele Ritmast ja lõid leeri üles Rimmon-Peretsi.
19ויסעו מרתמה ויחנו ברמן פרץ׃
20Ja nad läksid teele Rimmon-Peretsist ja lõid leeri üles Libnasse.
20ויסעו מרמן פרץ ויחנו בלבנה׃
21Ja nad läksid teele Libnast ja lõid leeri üles Rissasse.
21ויסעו מלבנה ויחנו ברסה׃
22Ja nad läksid teele Rissast ja lõid leeri üles Kehelatasse.
22ויסעו מרסה ויחנו בקהלתה׃
23Ja nad läksid teele Kehelatast ja lõid leeri üles Saaferi mäe juurde.
23ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר׃
24Ja nad läksid teele Saaferi mäe juurest ja lõid leeri üles Haraadasse.
24ויסעו מהר שפר ויחנו בחרדה׃
25Ja nad läksid teele Haraadast ja lõid leeri üles Makhelotti.
25ויסעו מחרדה ויחנו במקהלת׃
26Ja nad läksid teele Makhelotist ja lõid leeri üles Taahatti.
26ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת׃
27Ja nad läksid teele Taahatist ja lõid leeri üles Taarahisse.
27ויסעו מתחת ויחנו בתרח׃
28Ja nad läksid teele Taarahist ja lõid leeri üles Mitkasse.
28ויסעו מתרח ויחנו במתקה׃
29Ja nad läksid teele Mitkast ja lõid leeri üles Hasmonasse.
29ויסעו ממתקה ויחנו בחשמנה׃
30Ja nad läksid teele Hasmonast ja lõid leeri üles Moserotti.
30ויסעו מחשמנה ויחנו במסרות׃
31Ja nad läksid teele Moserotist ja lõid leeri üles Bene-Jaakanisse.
31ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן׃
32Ja nad läksid teele Bene-Jaakanist ja lõid leeri üles Hor-Hagidgadisse.
32ויסעו מבני יעקן ויחנו בחר הגדגד׃
33Ja nad läksid teele Hor-Hagidgadist ja lõid leeri üles Jotbatasse.
33ויסעו מחר הגדגד ויחנו ביטבתה׃
34Ja nad läksid teele Jotbatast ja lõid leeri üles Abronasse.
34ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה׃
35Ja nad läksid teele Abronast ja lõid leeri üles Esjon-Geberisse.
35ויסעו מעברנה ויחנו בעציון גבר׃
36Ja nad läksid teele Esjon-Geberist ja lõid leeri üles Siini kõrbe, see on Kaadesisse.
36ויסעו מעציון גבר ויחנו במדבר צן הוא קדש׃
37Ja nad läksid teele Kaadesist ja lõid leeri üles Hoori mäe juurde Edomimaa piirile.
37ויסעו מקדש ויחנו בהר ההר בקצה ארץ אדום׃
38Ja preester Aaron läks Issanda käsul üles Hoori mäele ning suri seal neljakümnendal aastal pärast Iisraeli laste lahkumist Egiptusemaalt, viienda kuu esimesel päeval.
38ויעל אהרן הכהן אל הר ההר על פי יהוה וימת שם בשנת הארבעים לצאת בני ישראל מארץ מצרים בחדש החמישי באחד לחדש׃
39Ja Aaron oli sada kakskümmend kolm aastat vana, kui ta suri Hoori mäel.
39ואהרן בן שלש ועשרים ומאת שנה במתו בהר ההר׃
40Ja Aradi kuningas, kaananlane, kes elas Kaananimaa lõunaosas, sai kuulda Iisraeli laste tulekust.
40וישמע הכנעני מלך ערד והוא ישב בנגב בארץ כנען בבא בני ישראל׃
41Ja nad läksid teele Hoori mäe juurest ja lõid leeri üles Salmonasse.
41ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה׃
42Ja nad läksid teele Salmonast ja lõid leeri üles Puunoni.
42ויסעו מצלמנה ויחנו בפונן׃
43Ja nad läksid teele Puunonist ja lõid leeri üles Obotti.
43ויסעו מפונן ויחנו באבת׃
44Ja nad läksid teele Obotist ja lõid leeri üles Ijje-Abarimi Moabi maa-alal.
44ויסעו מאבת ויחנו בעיי העברים בגבול מואב׃
45Ja nad läksid teele Ijjimist ja lõid leeri üles Diibon-Gaadi.
45ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד׃
46Ja nad läksid teele Diibon-Gaadist ja lõid leeri üles Almon-Diblataimi.
46ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה׃
47Ja nad läksid teele Almon-Diblataimist ja lõid leeri üles Abarimi mäestikku Nebo ette.
47ויסעו מעלמן דבלתימה ויחנו בהרי העברים לפני נבו׃
48Ja nad läksid teele Abarimi mäestikust ja lõid leeri üles Moabi lagendikele, Jordani äärde Jeeriko kohale.
48ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו׃
49Ja Jordani ääres lõid nad leeri üles Beet-Jesimotist kuni Aabel-Sittimini Moabi lagendikel.
49ויחנו על הירדן מבית הישמת עד אבל השטים בערבת מואב׃
50Ja Issand rääkis Moosesega Moabi lagendikel Jordani ääres Jeeriko kohal, öeldes:
50וידבר יהוה אל משה בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃
51'Räägi Iisraeli lastega ja ütle neile: Kui te lähete üle Jordani Kaananimaale,
51דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את הירדן אל ארץ כנען׃
52siis ajage eneste eest ära kõik maa elanikud ja purustage kõik nende jumalakujud; hävitage kõik nende valatud kujud ja tehke maatasa kõik nende ohvrikünkad!
52והורשתם את כל ישבי הארץ מפניכם ואבדתם את כל משכיתם ואת כל צלמי מסכתם תאבדו ואת כל במתם תשמידו׃
53Võtke maa oma valdusesse ja asuge sinna, sest ma annan selle maa teile päranduseks!
53והורשתם את הארץ וישבתם בה כי לכם נתתי את הארץ לרשת אתה׃
54Maa jaotatagu liisu läbi teile pärisosaks, vastavalt teie suguvõsadele: suuremale andke rohkem pärisosaks ja väiksemale vähem pärisosaks - kuhu temale liisk langeb, see saagu temale; te peate saama pärisosa oma vanemate suguharude järgi.
54והתנחלתם את הארץ בגורל למשפחתיכם לרב תרבו את נחלתו ולמעט תמעיט את נחלתו אל אשר יצא לו שמה הגורל לו יהיה למטות אבתיכם תתנחלו׃
55Aga kui te ei aja ära maa elanikke eneste eest, siis saavad need, keda te neist alles jätate, okkaiks teie silmadele ja astlaiks teie külgedele, ja nad ohustavad teid sellel maal, kus te asute.
55ואם לא תורישו את ישבי הארץ מפניכם והיה אשר תותירו מהם לשכים בעיניכם ולצנינם בצדיכם וצררו אתכם על הארץ אשר אתם ישבים בה׃
56Ja siis sünnib, et ma talitan teiega nõnda, nagu ma mõtlesin talitada nendega.'
56והיה כאשר דמיתי לעשות להם אעשה לכם׃