1Kogu maailmas oli aga üks keel ja ühesugused sõnad.
1Semula, bangsa-bangsa di seluruh dunia hanya mempunyai satu bahasa dan mereka memakai kata-kata yang sama.
2Ja sündis, kui nad hommiku poolt teele läksid, et nad Sinearimaal leidsid oru ja jäid sinna elama.
2Ketika mereka mengembara ke sebelah timur, sampailah mereka di sebuah dataran di Babilonia, lalu menetap di sana.
3Nad ütlesid üksteisele: 'Tehkem nüüd telliskive ja põletagem neid hästi.' Siis olid telliskivid neile ehituskivideks ja maapigi oli sideaineks.
3Mereka berkata seorang kepada yang lain, "Ayo kita membuat batu bata dan membakarnya sampai keras." Demikianlah mereka mempunyai batu bata untuk batu rumah dan ter untuk bahan perekatnya.
4Ja nad ütlesid: 'Tulge, ehitagem enestele linn ja torn, mille tipp oleks taevas, ja tehkem enestele nimi, et me ei hajuks üle kogu maailma!'
4Kata mereka, "Mari kita mendirikan kota dengan sebuah menara yang puncaknya sampai ke langit, supaya kita termasyhur dan tidak tercerai berai di seluruh bumi."
5Aga Issand tuli alla vaatama linna ja torni, mida inimlapsed ehitasid.
5Maka turunlah TUHAN untuk melihat kota dan menara yang didirikan oleh manusia.
6Ja Issand ütles: 'Vaata, rahvas on üks ja neil kõigil on üks keel, ja see on alles nende tegude algus. Nüüd ei ole neil võimatu ükski asi, mida nad kavatsevad teha!
6Lalu Ia berkata, "Mereka ini satu bangsa dengan satu bahasa, dan ini baru permulaan dari rencana-rencana mereka. Tak lama lagi mereka akan sanggup melakukan apa saja yang mereka kehendaki.
7Mingem nüüd alla ja segagem seal nende keel, et nad üksteise keelt ei mõistaks!'
7Sebaiknya Kita turun dan mengacaukan bahasa mereka supaya mereka tidak mengerti lagi satu sama lain."
8Ja Issand pillutas nad sealt üle kogu maailma ja nad jätsid linna ehitamata.
8Demikianlah TUHAN menceraiberaikan mereka ke seluruh bumi. Lalu berhentilah mereka mendirikan kota itu.
9Seepärast pandi sellele nimeks Paabel, sest seal segas Issand ära kogu maailma keele ja sealt pillutas Issand nad üle kogu maailma.
9Sebab itu kota itu diberi nama Babel, karena di situ TUHAN mengacaukan bahasa semua bangsa, dan dari situ mereka diceraiberaikan oleh TUHAN ke seluruh bumi.
10Need olid Seemi järeltulijad: kui Seem oli sada aastat vana, siis sündis temale Arpaksad kaks aastat pärast veeuputust.
10Inilah keturunan Sem. Dua tahun sesudah banjir besar, ketika Sem berumur 100 tahun, ia mendapat seorang anak laki-laki yang bernama Arpakhsad.
11Ja Seem elas pärast Arpaksadi sündimist viissada aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
11Setelah itu ia masih hidup 500 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
12Kui Arpaksad oli elanud kolmkümmend viis aastat, siis sündis temale Selah.
12Pada waktu Arpakhsad berumur 35 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Selah.
13Ja Arpaksad elas pärast Selahi sündimist nelisada kolm aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
13Setelah itu Arpakhsad masih hidup 403 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
14Kui Selah oli elanud kolmkümmend aastat, siis sündis temale Eeber.
14Pada waktu Selah berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Eber.
15Ja Selah elas pärast Eeberi sündimist nelisada kolm aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
15Setelah itu Selah masih hidup 403 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
16Kui Eeber oli elanud kolmkümmend neli aastat, siis sündis temale Peleg.
16Pada waktu Eber berumur 34 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Peleg.
17Ja Eeber elas pärast Pelegi sündimist nelisada kolmkümmend aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
17Setelah itu Eber masih hidup 430 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
18Kui Peleg oli elanud kolmkümmend aastat, siis sündis temale Reu.
18Pada waktu Peleg berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Rehu.
19Ja Peleg elas pärast Reu sündimist kakssada üheksa aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
19Setelah itu Peleg masih hidup 209 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
20Kui Reu oli elanud kolmkümmend kaks aastat, siis sündis temale Serug.
20Pada waktu Rehu berumur 32 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Serug.
21Ja Reu elas pärast Serugi sündimist kakssada seitse aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
21Setelah itu Rehu masih hidup 207 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
22Kui Serug oli elanud kolmkümmend aastat, siis sündis temale Naahor.
22Pada waktu Serug berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Nahor.
23Ja Serug elas pärast Naahori sündimist kakssada aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
23Setelah itu Serug masih hidup 200 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
24Kui Naahor oli elanud kakskümmend üheksa aastat, siis sündis temale Terah.
24Pada waktu Nahor berumur 29 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Terah.
25Ja Naahor elas pärast Terahi sündimist sada üheksateist aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
25Setelah itu Nahor masih hidup 119 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
26Kui Terah oli elanud seitsekümmend aastat, siis sündisid temale Aabram, Naahor ja Haaran.
26Setelah Terah berumur 70 tahun, ia mendapat tiga anak laki-laki, yaitu Abram, Nahor dan Haran.
27Ja need olid Terahi järeltulijad: Terahile sündisid Aabram, Naahor ja Haaran; ja Haaranile sündis Lott.
27Inilah keturunan Terah: Terah ayah Abram, Nahor dan Haran. Haran mempunyai anak laki-laki, namanya Lot.
28Aga Haaran suri enne kui ta isa Terah oma sünnimaal Kaldea Uuris.
28Haran meninggal di kampung halamannya, yaitu Ur di Babilonia, pada waktu ayahnya masih hidup.
29Ja Aabram ja Naahor võtsid enestele naised; Aabrami naise nimi oli Saarai ja Naahori naise nimi oli Milka, Haarani tütar; Haaran oli Milka ja Jiska isa.
29Abram kawin dengan Sarai, dan Nahor kawin dengan Milka anak perempuan Haran. Haran masih mempunyai anak laki-laki lain namanya Yiska.
30Aga Saarai oli viljatu, temal ei olnud last.
30Adapun Sarai mandul.
31Ja Terah võttis oma poja Aabrami ja Haarani poja Loti, oma pojapoja, ja Saarai, oma minia, oma poja Aabrami naise, ja lahkus koos nendega Kaldea Uurist, et minna Kaananimaale; ja nad jõudsid Haaranini ning jäid sinna elama.
31Terah meninggalkan kota Ur di Babilonia bersama-sama dengan Abram anaknya, Lot cucunya, dan Sarai menantunya, yaitu istri Abram. Dia bermaksud hendak pergi ke negeri Kanaan. Tetapi setibanya di Haran, mereka menetap di sana.
32Ja Terahi elupäevi oli kakssada viis aastat, ja Terah suri Haaranis.
32Dan di tempat itu pula Terah meninggal pada usia 205 tahun.