Estonian

Indonesian

Genesis

10

1Ja need on Noa poegade Seemi, Haami ja Jaafeti järeltulijad; pärast veeuputust sündisid neile pojad.
1Inilah keturunan anak-anak Nuh, yaitu Sem, Yafet dan Ham. Sesudah banjir, ketiganya mendapat anak-anak lelaki.
2Jaafeti pojad olid Gomer, Maagoog, Maadai, Jaavan, Tubal, Mesek ja Tiiras.
2Anak-anak Yafet ialah Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesekh dan Tiras.
3Ja Gomeri pojad olid Askenas, Riifat ja Toogarma.
3Keturunan Gomer adalah penduduk Askenas, Rifat dan Togarma.
4Ja Jaavani pojad olid Eliisa ja Tarsis, kittid ja rodanlased;
4Keturunan Yawan adalah penduduk Elisa, Spanyol, Siprus dan Rodes.
5neist eraldusid saarte rahvad. Need olid Jaafeti järeltulijad nende maade järgi, igaühel oma keel, nende suguvõsade kaupa, vastavalt neile rahvastele.
5Mereka leluhur bangsa-bangsa yang tinggal di sepanjang pantai dan di pulau-pulau. Itulah semua keturunan Yafet. Setiap bangsa dan suku tinggal di negerinya masing-masing, dan mempunyai bahasanya sendiri.
6Ja Haami pojad olid Kuus, Mitsraim, Puut ja Kaanan.
6Anak-anak Ham ialah Kus, Mesir, Libia dan Kanaan.
7Ja Kuusi pojad olid Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka; ja Raema pojad olid Seeba ja Dedan.
7Keturunan Kus ialah penduduk Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha. Keturunan Raema ialah penduduk Syeba dan Dedan.
8Ja Kuusile sündis Nimrod, kes oli esimene vägev mees maa peal.
8Kus mempunyai anak laki-laki bernama Nimrod yang menjadi orang perkasa pertama di dunia.
9Tema oli vägev kütt Issanda ees, seepärast öeldakse: 'Vägev kütt Issanda ees nagu Nimrod.'
9Dengan pertolongan TUHAN dia menjadi pemburu yang ulung. Sebab itu orang biasa berkata, "Semoga TUHAN menjadikan engkau seorang pemburu yang ulung seperti Nimrod."
10Ja tema kuningriigi alguseks olid Paabel, Erek, Akad ja Kalne Sinearimaal.
10Mula-mula kerajaannya meliputi Babel, Erekh, dan Akad, ketiga-tiganya di Babilonia.
11Sellelt maalt läks ta Assurisse ja ehitas Niineve, Rehobot-Iiri ja Kelahi,
11Dari sana ia pergi ke Asyur, lalu mendirikan kota Niniwe, Rehobot-Ir, Kalah,
12ja Reseni Niineve ja Kelahi vahele - see on see suur linn.
12dan Resen yang terletak di antara Niniwe dan Kalah. Semuanya itu adalah kota-kota besar.
13Ja Mitsraimile sündisid luudlased, anamlased, lehablased, naftuhlased,
13Keturunan Mesir adalah penduduk Lidia, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
14patruuslased ja kasluhlased, kellest vilistid on lähtunud, ja kaftoorlased.
14Patrusim, Kasluhim, dan Kaftorim. Bangsa Kasluhim itu leluhur bangsa Filistin.
15Ja Kaananile sündisid Siidon, tema esmasündinu, ja Heet,
15Anak-anak Kanaan, ialah Sidon, yang sulung, dan Het.
16jebuuslased, emorlased, girgaaslased,
16Kanaan juga leluhur bangsa Yebusi, Amori, Girgasi,
17hiivlased, arklased, siinlased,
17orang Hewi, Arki, Sini,
18arvadlased, semarlased ja hamatlased; hiljem harunesid kaananlaste suguvõsad.
18Arwadi, Semari dan Hamati. Suku-suku bangsa Kanaan itu tersebar jauh,
19Ja kaananlaste maa-ala oli Siidonist Gerari suunas Assani, Soodoma, Gomorra, Adma ja Seboimi suunas Lesani.
19sehingga batas-batas negeri mereka meluas dari Sidon ke selatan menuju Gerar, sampai dekat Gaza, dan ke timur menuju Sodom, Gomora, Adma, dan Zeboim, sampai dekat Lasa.
20Need olid Haami järeltulijad nende suguvõsade, keelte, maade ja rahvaste järgi.
20Itulah semua keturunan Ham. Setiap bangsa dan suku tinggal di negerinya masing-masing dan mempunyai bahasanya sendiri.
21Ja Seemile sündisid ka pojad; tema oli kõigi Eeberi poegade esiisa, Jaafeti vanem vend.
21Sem, abang Yafet, adalah leluhur semua bangsa Ibrani.
22Seemi pojad olid Eelam, Assur, Arpaksad, Luud ja Aram.
22Anak-anak Sem ialah Elam, Asyur, Arpakhsad, Lud dan Aram.
23Ja Arami pojad olid Uuts, Huul, Geter ja Maas.
23Keturunan Aram ialah penduduk Us, Hul, Geter dan Mas.
24Ja Arpaksadile sündis Selah, Selahile sündis Eeber.
24Arpakhsad ayah Selah. Dan Selah ayah Eber.
25Ja Eeberile sündis kaks poega: ühe nimi oli Peleg, sest tema päevil jagunes maa; ja tema venna nimi oli Joktan.
25Eber mempunyai dua anak laki-laki; yang pertama bernama Peleg, karena pada zamannya bangsa-bangsa di dunia menjadi terbagi-bagi; yang kedua bernama Yoktan.
26Ja Joktanile sündisid Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
26Keturunan Yoktan adalah penduduk Almodad, Selef, Hazar-Mawet dan Yerah,
27Hadoram, Uusal, Dikla,
27Hadoram, Uzal, Dikla,
28Oobal, Abimael, Seeba,
28Obal, Abimael, Syeba,
29Oofir, Havila ja Joobab; need kõik olid Joktani pojad.
29Ofir, Hawila dan Yobab. Semuanya itu keturunan Yoktan.
30Nende elukohad olid Meesast Sefaara suunas idapoolses mäestikus.
30Daerah tempat tinggal mereka meluas dari Mesa ke Sefar, yaitu daerah pegunungan di sebelah timur.
31Need olid Seemi järeltulijad nende suguvõsade, keelte, maade ja rahvaste järgi.
31Itulah semua keturunan Sem. Setiap bangsa dan suku tinggal di negerinya masing-masing dan mempunyai bahasanya sendiri.
32Need olid Noa poegade suguvõsad nende põlvnemiste ja rahvaste järgi; neist harunesid rahvad maa peal pärast veeuputust.
32Semuanya itu keturunan Nuh, bangsa demi bangsa, menurut garis keturunan mereka masing-masing. Merekalah yang menurunkan bangsa-bangsa di dunia ini sesudah banjir besar itu.