1Seejärel avas Iiob suu ja needis oma sündimispäeva.
1Kemudian Ayub mulai berbicara dan mengutuki hari kelahirannya, katanya,
2Ja Iiob hakkas rääkima ning ütles:
2"Ya Allah, kutukilah hari kelahiranku, dan malam aku mulai dikandung ibuku!
3'Kadugu see päev, mil ma sündisin, ja see öö, mil öeldi: 'Poeglaps on eostunud!'
3(3:2)
4Muutugu pimeduseks see päev; ärgu hooligu temast Jumal ülal ja ärgu paistku temale valgust!
4Ya Allah, jadikanlah hari itu gelap, hapuskan dari ingatan-Mu hingga lenyap; janganlah Engkau biarkan pula cahaya cerah menyinarinya.
5Nõudku teda pimedus ja surmavari, pilved lasugu ta peal, kohutagu teda päeva pimendused!
5Jadikanlah hari itu hitam kelam, gelap gulita, kabur dan suram; liputilah dengan awan dan mega, tudungilah dari sinar sang surya.
6See öö - võtku teda pilkane pimedus! Ärgu ta seltsigu aasta päevadega, kuude hulka ta ärgu tulgu!
6Hendaknya malam itu dihilangkan dari hitungan tahun dan bulan; jangan lagi dikenang, jangan pula dibilang.
7Vaata, see öö jäägu viljatuks, ärgu olgu tal hõiskamist!
7Biarlah malam itu penuh kegelapan tiada kemesraan, tiada kegembiraan.
8Vandugu teda päevaneedjad, kes on valmis Leviatanit äratama!
8Hai orang perdukunan dan pengendali Lewiatan, timpalah hari itu dengan sumpah dan kutukan;
9Pimenegu ta puhtetähed, oodaku ta valgust, mis ei tule, ärgu saagu ta näha koidukiiri,
9jangan sampai bintang kejora bersinar, jangan biarkan sinar fajar memancar! Biarlah malam itu percuma menunggu datangnya hari dan harapan yang baru.
10sellepärast et ta ei sulgenud mu emaihu ust ega varjanud vaeva mu silma eest.
10Terkutuklah malam celaka ketika aku dilahirkan bunda, dan dibiarkan menanggung sengsara.
11Miks ma ei surnud emakotta, üsast välja tulles ei heitnud hinge?
11Mengapa aku tidak mati dalam rahim ibu, atau putus nyawa pada saat kelahiranku?
12Miks võtsid põlved mind vastu ja miks olid rinnad, et sain imeda?
12Mengapa aku dipeluk ibuku dan dipangkunya, serta disusuinya pada buah dadanya?
13Tõesti, ma oleksin nüüd maganud ja mul oleks olnud rahu; oleksin siis uinunud, mul oleks puhkus
13Sekiranya pada saat itu aku berpulang, maka aku tidur dan mengaso dengan tenang,
14koos kuningate ja maanõunikega, kes ehitasid endile hauamärgid,
14seperti para raja dan penguasa dahulu kala, yang membangun kembali istana zaman purba.
15või koos vürstidega, kellel oli kulda, kes täitsid oma kojad hõbedaga.
15Aku tertidur seperti putra raja, yang mengisi rumahnya dengan perak kencana.
16Või miks ma ei olnud nagu varjatud nurisünnitis, nagu lapsukesed, kes päevavalgust ei saa näha?
16Mengapa aku tidak lahir tanpa nyawa supaya tidurku lelap dan terlena?
17Seal jätavad õelad ässituse ja seal saavad väsinud puhata,
17Di sana, di dalam kuburan, penjahat tidak melakukan kejahatan, dan buruh yang habis tenaga dapat melepaskan lelahnya.
18seal on kõik vangid muretud: nad ei kuule enam sundija häält.
18Juga tawanan merasa lega, bebas dari hardik para penjaga.
19Seal on pisike ja suur ühesugused ja ori on vaba oma isandast.
19Di sana semua orang sama: yang tenar dan yang tidak ternama. Dan para budak bebas akhirnya.
20Miks antakse valgust vaevatule ja elu neile, kelle hing on kibestunud,
20Mengapa manusia dibiarkan terus hidup sengsara? Mengapa terang diberi kepada yang duka?
21kes ootavad surma, mis ei tule, ent kes otsivad seda enam kui varandust,
21Mereka lebih suka kuburan daripada harta, menanti maut, tapi tak kunjung tiba.
22kes hõiskavad juubeldades ja on rõõmsad, kui nad leiavad haua?
22Kebahagiaan baru dapat dirasakan bila mereka mati dan dikuburkan.
23Miks antakse valgust mehele, kelle tee on varjul, kellele Jumal igast küljest on pannud takistusi?
23Masa depan mereka diselubungi oleh Allah, mereka dikepung olehnya dari segala arah.
24Sest ohkamine on mulle leivaks ja mu kaebed voolavad nagu vesi.
24Gantinya makan aku mengeluh, tiada hentinya aku mengaduh.
25Sest see, mille ees ma tundsin hirmu, tuli mulle kätte, ja mida ma kartsin, see tabas mind.
25Segala yang kucemaskan, menimpa aku, segala yang kutakuti, melanda aku.
26Ei ole mul rahu, ei vaikust ega hingamist, küll aga on tulnud rahutus.'
26Bagiku tiada ketentraman, aku menderita tanpa kesudahan."