1Siis vastas Issand Iiobile tormituulest ja ütles:
1Kemudian dari dalam badai TUHAN berbicara kepada Ayub, demikian:
2'Kes on see, kes mõistmatute sõnadega tahab varjutada minu nõu?
2"Siapa engkau, sehingga berani meragukan hikmat-Ku dengan kata-katamu yang bodoh dan kosong itu?
3Pane nüüd vöö vööle kui mees, mina küsin sinult ja sina seleta mulle!
3Sekarang, hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah pertanyaan-pertany ini.
4Kus olid sina siis, kui mina rajasin maa? Vasta, kui sul niipalju tarkust on!
4Sudah adakah engkau ketika bumi Kujadikan? Jika memang luas pengetahuanmu, beritahukan!
5Kes määras selle mõõdud? Küllap sa tead. Või kes vedas selle üle mõõdunööri?
5Siapakah menentukan luasnya dunia? Siapakah membentangkan tali ukuran padanya? Tahukah engkau jawabannya?
6Mille peale on selle alussambad paigale pandud? Või kes asetas selle nurgakivi,
6Bagaimanakah tiang-tiang penyangga bumi berdiri teguh? Siapa meletakkan batu penjuru dunia dengan kukuh,
7kui hommikutähed üheskoos hõiskasid ja kõik Jumala pojad tõstsid rõõmukisa?
7pada waktu bintang-bintang pagi bernyanyi bersama dan makhluk-makhluk surga bersorak-sorak gembira.
8Ja kes sulges ustega mere, kui see esile murdes emaüsast välja tuli,
8Siapakah menutup pintu untuk membendung samudra ketika dari rahim bumi membual keluar airnya?
9kui ma panin pilved selle katteks ja pilkase pimeduse mähkmeks,
9Akulah yang menudungi laut dengan awan dan membungkusnya dengan kegelapan.
10kui ma sellele lõin korra, panin riivid ja uksed
10Aku menentukan batas bagi samudra dan dengan pintu terpalang Aku membendungnya.
11ning ütlesin: 'Siiani sa võid tulla, mitte edasi, siin vaibugu su uhked lained!'?
11Kata-Ku kepadanya, 'Inilah batasnya. Jangan kaulewati! Di sinilah ombak-ombakmu yang kuat harus berhenti.'
12Kas sa oled kunagi oma elupäevil andnud hommikule käsu, määranud koidule tema paiga,
12Hai Ayub, pernahkah engkau barang sekali, menyuruh datang dinihari?
13et ta haaraks kinni maa äärtest ja puistaks õelad sealt välja,
13Pernahkah engkau menyuruh fajar memegang bumi dan mengebaskan orang jahat dari tempat mereka bersembunyi?
14et see muutuks nagu savi pitsati all ja jääks seisma otsekui riie,
14Terang siang menampakkan dengan jelas gunung dan lembah seperti cap pada tanah liat dan lipatan pada sebuah jubah.
15et õelailt võetaks nende valgus ja tõstetud käsivars murtaks?
15Terang siang terlalu cerah bagi orang tak bertuhan, dan menahan mereka melakukan kekerasan.
16Kas sa oled jõudnud mere allikateni ja kõndinud sügavuse põhjas?
16Pernahkah engkau turun ke sumber laut, jauh di dasarnya? Pernahkah engkau berjalan-jalan di lantai samudra raya?
17Ons sulle ilmutatud surma väravaid, või oled sa näinud pilkase pimeduse väravaid?
17Pernahkah orang menunjukkan kepadamu gapura di depan alam maut yang gelap gulita?
18Kas sa taipad, kui avar on maa? Jutusta, kui sa kõike seda tead!
18Dapatkah engkau menduga luasnya dunia? Jawablah jika engkau mengetahuinya.
19Kus on tee valguse asukohta ja kus on pimeduse paik,
19Tahukah engkau dari mana datangnya terang, dan di mana sebenarnya sumber kegelapan?
20et sa võiksid teda viia ta piiridesse ja märkaksid teeradu tema koju?
20Dapatkah engkau menentukan batas antara gelap dan terang? atau menyuruh mereka pulang setelah datang?
21Sa tead seda, sest olid ju siis juba sündinud ja su päevade arv on suur.
21Tentu engkau dapat, karena engkau telah tua, dan ketika dunia diciptakan, engkau sudah ada!
22Kas sa oled käinud lumeaitade juures ja näinud raheaitu,
22Pernahkah engkau mengunjungi gudang-gudang-Ku tempat salju dan hujan batu,
23mida ma olen hoidnud hädaaja tarvis, sõja ja võitluse päevaks?
23yang Kusimpan untuk masa kesukaran, untuk waktu perang dan hari-hari pertempuran?
24Kus on tee sinna, kus valgus jaguneb, kust idatuul levib üle maa?
24Tahukah engkau tempat matahari berpangkal? atau dari mana angin timur berasal?
25Kes on lõhestanud vihmavalingule vao ja kõuepilvele tee,
25Siapakah yang menggali saluran bagi hujan lebat dan memberi jalan bagi guruh dan kilat?
26et see võiks sadada asustamata maale, kõrbe, kus ei ole inimest,
26Siapakah menurunkan hujan ke atas padang belantara, dan ke atas tanah yang tak dihuni manusia?
27laastatu ja lageda küllastuseks, et lasta tärgata noort rohtu?
27Siapakah menyirami bumi yang kering dan merana sehingga rumput bertunas semua?
28Ons vihmal isa, või kes on sünnitanud kastetilgad?
28Apakah hujan mempunyai ayah kandung? Siapa bapa titik-titik air embun?
29Kelle üsast on välja tulnud jää ja kes on sünnitanud taeva halla,
29Apakah air es mempunyai ibu? Siapa melahirkan embun beku?
30kui veed tarduvad otsekui kiviks ja sügavuse pinnad tõmbuvad kokku?
30Siapa mengubah air menjadi batu, dan membuat permukaan laut menjadi kaku?
31Kas sa suudad siduda Sõelatähtede tõrksust või valla päästa Vardatähtede köidikuid?
31Dapatkah ikatan bintang Kartika kauberkas? atau belenggu bintang Belantik kaulepas?
32Kas sa võid Vihmatähti välja saata õigel ajal ja juhatada Vankritähtede kogumit?
32Dapatkah kaubimbing bintang-bintang setiap musimnya, dan bintang Biduk besar dan kecil, kautentukan jalannya?
33Kas sa tunned taeva seadusi? Või kehtestad sina maa peal tema kirja?
33Tahukah engkau hukum-hukum di cakrawala? dan dapatkah engkau menerapkannya di dunia?
34Kas sa suudad tõsta oma häält pilvedeni, et veevoolus sind kataks?
34Dapatkah engkau meneriakkan perintah kepada awan, dan menyuruhnya membanjirimu dengan hujan?
35Ons sul võimalik saata välke, et need läheksid ja ütleksid sulle: 'Vaata, siin me oleme'?
35Dan jika engkau menyuruh petir-petir bersambaran, apakah mereka datang dan berkata, "Saya, Tuan!"?
36Kes on teinud iibise targaks või kes on andnud kukele mõistuse?
36Dari siapa burung ibis tahu kapan Sungai Nil akan menggenang? Siapa memberitahu ayam jantan bahwa hujan akan datang?
37Kellel oleks osavust lugeda pilvi? Või kes võiks kummutada taevalähkreid,
37Siapakah cukup arif untuk menghitung awan dan membalikkannya sehingga turun hujan,
38kui muld on kokku vajunud känkraks ja kamakad on takerdunud üksteise külge?
38hujan yang mengeraskan debu menjadi gumpalan dan tanah menjadi berlekat-lekatan?
39Kas sina ajad lõvidele saaki ja täidad noorte lõvide isu,
39Dapatkah engkau memburu mangsa untuk singa-singa dan mengenyangkan perut anak-anaknya,
40kui need kükitavad pesades, lebavad varitsedes tihnikus?
40bilamana mereka berlindung di dalam gua atau mengendap di dalam sarangnya?
41Kes valmistab kaarnale roa, kui ta pojad karjuvad Jumala poole, toiduta ümber hulkudes?
41Siapa membantu burung gagak yang kelaparan dan berkeliaran ke sana sini mencari pangan? Siapakah pula memberi pertolongan apabila anak-anaknya berseru kepada-Ku minta makanan?