1Hädalise palve, kui ta on minestamas ja valab oma kaebuse Issanda ette.
1Doa orang sengsara yang dalam keadaan letih lesu mengeluh kepada TUHAN. (102-2) Ya TUHAN, dengarlah doaku, biarlah seruanku sampai kepada-Mu.
2Issand, kuule mu palvet, ja mu appihüüd tulgu su ette!
2(102-3) Jangan berpaling daripadaku bila aku dalam kesusahan. Dengarlah bila aku berseru, dan jawablah aku segera.
3Ära pane oma palet varjule minu eest, kui mul on kitsas käes! Pööra oma kõrv mu poole! Päeval, mil ma hüüan, tõtta mulle vastama!
3(102-4) Hidupku menghilang seperti asap; tulang-tulangku membara seperti api.
4Sest mu päevad on lõppenud suitsus ja mu kondid õhkuvad nagu lee.
4(102-5) Aku lesu seperti rumput kering, dan kehilangan nafsu makan.
5Mu süda on kõrbenud ja kuivanud nagu rohi, ma olen unustanud oma leivagi söömata.
5(102-6) Aku mengerang dengan nyaring; badanku tinggal kulit pembungkus tulang.
6Mu valjust oigamisest on mu luud liha küljes kinni.
6(102-7) Aku seperti burung undan di padang gurun, seperti burung hantu di reruntuhan yang sepi.
7Ma olen nagu kaaren kõrbes, nagu öökull varemetes.
7(102-8) Aku tak bisa tidur, seperti burung yang kesepian di atap rumah.
8Ma olen uneta ja nagu üksik lind katusel.
8(102-9) Sepanjang hari musuh menghina aku; namaku dijadikan kutuk oleh orang yang marah kepadaku.
9Iga päev teotavad mind mu vaenlased, mu hooplejad vastased vannuvad mu nime juures.
9(102-10) Aku makan abu seperti roti, minumanku bercampur air mata,
10Sest ma söön tuhka nagu leiba ja tembin oma jooki nutuga
10(102-11) sebab Engkau telah mengangkat dan melemparkan aku dalam kemarahan-Mu yang menyala-nyala.
11sinu suure meelepaha ja su viha pärast; sest sina oled mind tõstnud üles ja visanud maha.
11(102-12) Hidupku berlalu seperti bayangan di waktu petang; aku menjadi layu seperti rumput.
12Mu päevad on veninud pikaks nagu vari ja ma kuivan ära nagu rohi.
12(102-13) Tapi Engkau, ya TUHAN, Raja untuk selama-lamanya, tetap diingat turun-temurun.
13Aga sina, Issand, istud aujärjel igavesti ja sinu mälestus kestab põlvest põlve.
13(102-14) Engkau akan bangkit dan mengasihani Sion, saatnya sudah tiba untuk berbelaskasihan kepadanya.
14Küll sa tõused ja halastad Siioni peale, sest aeg on käes temale armu anda, paras aeg on juba kätte jõudnud.
14(102-15) Sebab hamba-hamba-Mu mencintai dia, biarpun ia sudah menjadi reruntuhan. Mereka merasa kasihan kepadanya, walaupun ia sudah menjadi debu.
15Sest sinu sulastele meeldivad tema kivid ja nad haletsevad tema põrmu.
15(102-16) Kuasa TUHAN akan ditakuti oleh bangsa-bangsa; dan keagungan-Nya disegani oleh semua raja,
16Siis paganad hakkavad kartma Issanda nime ja kõik ilmamaa kuningad sinu au.
16(102-17) apabila TUHAN membangun Sion kembali, dan tampil dalam keagungan-Nya.
17Sest kui Issand on üles ehitanud Siioni, siis ilmub ta oma auhiilguses.
17(102-18) Ia akan mendengar doa umat-Nya yang melarat, dan tidak menolak permohonan mereka.
18Ta on kaldunud nende palve poole, kes on tehtud puupaljaks, ega ole põlanud nende palvet.
18(102-19) Tulislah semua perbuatan TUHAN untuk angkatan yang akan datang, supaya bangsa yang belum dilahirkan dapat memuji Dia.
19Pandagu see kirja tulevase põlve rahva jaoks; siis rahvas, kes luuakse, kiidab Issandat,
19(102-20) TUHAN memandang dari tempat-Nya yang tinggi, dari surga Ia menengok ke bumi
20et ta on vaadanud oma pühast kõrgusest, Issand on taevast vaadanud ilmamaad,
20(102-21) untuk mendengar keluh-kesah orang tahanan dan membebaskan orang yang dihukum mati.
21et kuulda vangide ägamist ja vabastada surmalapsed,
21(102-22) Maka nama-Nya akan diwartakan di Sion, dan Ia akan dipuji-puji di Yerusalem,
22et Siionis kuulutataks Issanda nime ja Jeruusalemmas tema kiitust,
22(102-23) waktu bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan berhimpun untuk berbakti kepada TUHAN.
23kui kõik rahvad ja riigid kogutakse kokku teenima Issandat.
23(102-24) TUHAN mematahkan kekuatanku waktu aku masih muda, dan memperpendek umurku.
24Tema on teel nõrgestanud mu rammu, lühendanud mu päevi.
24(102-25) Lalu aku berkata, "Ya Allah jangan mengambil nyawaku di pertengahan hidupku." TUHAN, Engkau hidup selama-lamanya,
25Ma ütlen: 'Mu Jumal, ära võta mind ära keset mu eluiga; sinu aastad kestavad põlvest põlve!
25(102-26) dahulu Engkau menjadikan bumi; langit pun karya tangan-Mu.
26Muiste sa panid maale aluse ja taevas on su kätetöö.
26(102-27) Semua itu akan lenyap, tetapi Engkau tetap ada; semua itu akan usang seperti pakaian. Engkau membuangnya seperti baju tua, lalu semuanya akan musnah.
27Need hävivad, aga sina püsid; nad kõik kuluvad nagu kuub; sa vahetad neid nagu riideid ja nad muutuvad.
27(102-28) Tetapi Engkau tetap sama, hidup-Mu tak akan berakhir.
28Aga sina oled seesama ja sinu aastad ei lõpe.
28(102-29) Anak cucu kami akan hidup dengan tentram, dan selalu aman dalam perlindungan-Mu.
29Su sulaste lapsed leiavad eluaseme ja nende sugu on kinnitatud sinu ees.'