1Taaveti laul. Ära ärritu kurjadest; ära kadesta neid, kes teevad ülekohut,
1Dari Daud. Jangan gelisah karena orang jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat salah.
2sest need niidetakse peagi nagu hein ja nad närtsivad nagu haljas rohi!
2Sebab mereka segera hilang seperti rumput, dan layu seperti tanaman hijau.
3Looda Issanda peale ja tee head, ela oma maal ja pea ustavust!
3Percayalah kepada TUHAN, dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri itu dan berlakulah setia.
4Olgu sul rõõm Issandast; siis ta annab sulle, mida su süda kutsub!
4Carilah kebahagiaanmu pada TUHAN, Ia akan memuaskan keinginan hatimu.
5Anna oma tee Issanda hooleks ja looda tema peale; küll ta toimetab kõik hästi!
5Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN, berharaplah kepada-Nya, Ia akan menolongmu.
6Ta toob esile su õiguse nagu valguse ja su õigluse nagu lõuna selguse.
6Ia akan menyatakan kesetiaanmu seperti terang, dan ketulusanmu seperti siang.
7Ole vait Issanda ees ja oota teda; ära ärritu sellest, kelle tee õnnestub, ega mehest, kes teeb kavalusi!
7Nantikanlah TUHAN dengan hati yang tenang, tunggulah dengan sabar sampai Ia bertindak. Jangan gelisah karena orang yang berhasil hidupnya, atau yang melakukan tipu muslihat.
8Hoidu meelepahast ja hülga viha, ära ärritu; sellest tuleb vaid paha!
8Jangan marah dan panas hati, itu hanya membawa celaka.
9Sest kurjad hävitatakse; aga kes Issandat ootavad, need pärivad maa.
9Sebab orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi yang berharap kepada TUHAN akan mewarisi tanah itu.
10Natuke aega, ja õelat ei ole enam; sa vaatad tema aset, aga teda pole kuskil.
10Orang jahat akan lenyap dengan segera, kalau dicari, ia sudah tidak ada.
11Ent alandlikud pärivad maa ja tunnevad rõõmu suurest rahust.
11Orang yang rendah hati akan mewarisi tanah itu, dan menikmati kemakmuran yang berlimpah.
12Õel kavatseb kurja õigele ja kiristab tema peale hambaid.
12Orang jahat merencanakan yang jahat terhadap orang baik, dan memandang dia dengan benci.
13Issand naerab teda, sest ta näeb tema hukatuse päeva tulevat.
13Tetapi TUHAN menertawakan orang jahat, sebab Ia tahu kesudahan orang itu sudah dekat.
14Õelad paljastavad mõõga ja tõmbavad oma ammu vinna, et kukutada viletsat ja vaest ja tappa neid, kes on õigel teel.
14Orang jahat menghunus pedang dan membidikkan panah untuk membunuh orang miskin dan sengsara, untuk membantai orang yang hidup baik.
15Kuid nende mõõk läheb nende eneste südamesse, ja nende ammud murduvad.
15Tetapi orang jahat akan tertikam oleh pedangnya sendiri, busur mereka akan dipatahkan.
16Õige inimese pisku on parem kui paljude õelate suur varandus.
16Barang sedikit yang dimiliki orang baik lebih berharga daripada kelimpahan orang jahat.
17Sest õelate käsivarred murduvad; kuid Issand toetab õigeid.
17Sebab kuasa orang jahat akan dipatahkan TUHAN, tetapi orang baik dilindungi-Nya.
18Issand tunneb laitmatute päevi, ja nende pärisosa jääb igavesti.
18TUHAN menjaga hidup orang saleh, milik pusaka mereka tetap untuk selama-lamanya.
19Nemad ei jää häbisse kurjal ajal, ja nälja päevil on neil küllalt.
19Di waktu kesesakan mereka tak akan menderita, di masa kelaparan mereka akan berkecukupan.
20Sest õelad hukkuvad ja Issanda vaenlased nagu aasade ilu, nad haihtuvad, suitsuna haihtuvad.
20Tetapi orang jahat akan binasa, musuh TUHAN akan hilang seperti bunga di padang, mereka akan lenyap dalam asap.
21Õel võtab laenuks ega tasu; aga õige on armuline ja annab.
21Orang jahat meminjam dan tidak mengembalikan, tetapi orang baik memberi dengan murah hati.
22Sest Issanda õnnistatud pärivad maa ja tema poolt neetud hävitatakse ära.
22Orang yang diberkati TUHAN akan mewarisi tanah itu, tetapi orang yang dikutuk-Nya akan diusir.
23Issanda käest on mehe sammud, ja ta kinnitab seda, kelle tee on tema meele järgi.
23TUHAN membimbing orang di jalan yang harus ditempuhnya, Ia meneguhkan orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya.
24Kui ta langeb, ei kuku ta maha, sest Issand toetab ta kätt.
24Bila jatuh, ia tak akan luka parah, sebab TUHAN memegang tangannya.
25Ma olin noor ja olen vanaks saanud; aga ma pole näinud õiget hüljatuna ega tema lapsi leiba kerjavat.
25Sejak aku muda sampai sudah tua, tak pernah kulihat orang baik ditinggalkan TUHAN, atau anak cucunya menjadi peminta-minta.
26Kogu päeva on ta armuline ja laenab välja ja ta järeltulev põlv on õnnistuseks.
26Ia selalu meminjamkan dan memberi, dan anak-anaknya menjadi berkat baginya.
27Pöördu kurjast ja tee head, siis sa jääd oma elukohta igavesti!
27Tinggalkan yang jahat, lakukanlah yang baik, maka untuk selamanya keturunanmu mendiami tanah itu.
28Sest Issand armastab õiglust ega hülga oma vagasid; neid hoitakse igavesti; aga õelate seeme hävitatakse.
28Sebab TUHAN mencintai perbuatan yang baik dan adil, orang yang setia kepada-Nya tidak dibiarkan-Nya terlantar. Ia melindungi mereka sampai selama-lamanya, tetapi keturunan orang jahat akan ditumpas.
29Õiged pärivad maa ja elavad seal põliselt.
29Orang saleh akan mewarisi tanah itu, dan mendiaminya untuk selama-lamanya.
30Õige suu kõneleb tarkust ja tema keel räägib õigust;
30Orang baik berbicara dengan bijaksana, ia selalu lurus dalam tutur katanya.
31tema Jumala Seadus on tema südames, tema sammud ei kõigu.
31Hukum Allahnya tersimpan di dalam hatinya, ia tidak menyimpang daripadanya.
32Õel varitseb õiget ja püüab teda tappa.
32Orang baik diintai orang jahat yang mencari kesempatan untuk membunuhnya.
33Issand ei jäta teda tema kätte ega lase teda hukka mõista, kui ta üle kohut mõistetakse.
33Tetapi TUHAN tidak membiarkan dia jatuh ke tangan musuh, atau dihukum pada waktu diadili.
34Oota Issandat ja hoia kinni tema teest, siis ta ülendab sind, et sa pärid maa; ja sa näed, kuidas õelad hävitatakse!
34Berharaplah kepada TUHAN dan taatilah perintah-Nya, maka Ia mengangkat engkau untuk mewarisi tanah itu; engkau akan melihat orang jahat dilenyapkan.
35Ma nägin vägivaldset õelat end laiutavat nagu juurest kasvav haljendav puu.
35Aku pernah melihat seorang jahat yang suka membual; ia seperti pohon yang segar dan berakar dalam.
36Aga ta kadus, ja vaata, teda polnud enam; ma otsisin teda, kuid teda ei olnud leida.
36Waktu aku lewat, ia tidak ada lagi, kucari dia, tetapi tidak kudapati.
37Hoia, mis laitmatu, ja vaata sellele, mis on õige, sest rahunõudjal mehel on tulevik!
37Perhatikanlah orang yang baik dan yang tulus hati; orang yang suka damai mempunyai masa depan.
38Ent üleastujad kaotatakse täiesti ja õelate tulevik hävib.
38Tetapi orang berdosa akan dibinasakan; keturunan mereka akan dilenyapkan.
39Kuid õigete pääste tuleb Issanda käest; tema on nende tugev kaitse kitsikuse ajal.
39TUHAN menyelamatkan orang saleh, dan melindungi mereka di waktu kesesakan.
40Issand aitab neid ja päästab nad; ta päästab nad õelate käest ning annab neile abi, sest nad otsivad pelgupaika tema juures.
40Ia menolong dan menyelamatkan mereka, dan meluputkan mereka dari orang-orang jahat, sebab mereka berlindung pada-Nya.