1Paulus ja Silvanus ja Timoteos - tessalooniklaste kogudusele Jumalas Isas ja Issandas Jeesuses Kristuses: Armu teile ja rahu!
1పమలు, సిల్వాను, తీమోతి అంథోరు కలియు తప్పె అత్త థేమట పొం్రొె, పెబు అత్త యేసు కిరిస్తుని పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసి మంథాని థెసలోనికియూ సంగతికి రాసనద్దు బాతథితుకు: మన తప్పె అత్త థేమటెనుంచి, పెబు అత్త యేసు కిరిస్తునుంచి మీకు దయ, సేంతి ఆదవాలె.
2Me täname alati Jumalat teie kõikide eest, meenutades teid oma palvetes, alatasa
2థేమటింకి పేమగా మంథాని జతగాక్కినీరే, యేసు కిరిస్తుని పొం్రొ మీకు మంథాని నమ్మకతిని పెయుసి, మీరు తుంగాని పనుంగిని పెయుసి, వేరెవారి పొం్రొ మీకు మంథాని పేమతిని పెయుసి, మీరు అం్దాని కస్టకిని పెయుసి, మన పెబు అత్త యేసు కిరిస్తుని పొం్రొ మీకు మంథాని నమ్మక్కతిని పెయుసి, ఓపికతిని పెయుసి, మన తప్పె అత్త థేమటె మున్నె మమ్మా బెస్కెటికి గురుతు వాటనామ్.
3meelde tuletades teie teokat usku ja töökat armastust ning vastupidavat lootust meie Issanda Jeesuse Kristuse peale Jumala ja meie Isa palge ees.
3థేమండు మీమిని తెలుసుకుట్టో ఇంజి మమ్మా పున్ని,
4Me teame, et teie, Jumalale armsad vennad, olete valitud,
4మా పాదనతె బెస్కెటికి మీసెంకా మొర వాటి, మీ అంథోరుసెంకా థేమటిని మొడకనామ్.
5sest meie evangeelium ei ole teie juurde tulnud palja sõnana, vaid ka väes ja Pühas Vaimus ning täieliku veendumusega. Te ju teate ise, missugused me olime teie juures teie heaks.
5మమ్మా బోథిసాని కుసేలి కబురు వట్టి మాటనితోటె అయ్యోకా, థేమటె సకితితోటెె, సుబ్బరమ్ మంథాని థేమటె ఆత్మాతోటె, గొప్ప నిరిచ్చనతోటె మీయగ్గ వత్తె. మమ్మ మీయగ్గ మత్తస్కె, మీసెంకా మమ్మ బేలా మత్తామ్ ఇంజి మీకు ఎరకాసి మింథె.
6Ja te võtsite eeskujuks meid ning Issandat, kui te rohkest viletsusest hoolimata sõna vastu võtsite Püha Vaimu rõõmuga,
6అథ్దె అయ్యోకా, మీరు సేన బాథాకినితోటెె, సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మా థోరింపినె వాథాని కుసేల్దెతోటె, థేమటె మాటకిని నమ్ముకునుంజి, మామిని నినె పెబుని జాడాతె నడసనీర్.
7nii et te olete saanud eeskujuks kõigile usklikele Makedoonias ja Ahhaias.
7ఈలా నమ్తథాని పెయుసి మాసిథోనియ, అకాయూ పరాంతాతె మంథాని థేమటన్ నమ్ముకుటోరంథొరికి మీరు గురుతుగా మినిర్.
8Sest teie juurest on Issanda sõna kostnud mitte üksnes Makedooniasse ja Ahhaiasse, vaid kõikidesse paikadesse on levinud teated teie usust Jumalasse, nii et meil pole vaja enam midagi rääkida.
8బేలాయుతుకు, మీయగ్గనుంచి పెబుని మాట మాసిథోనియ, అకాయూ పరాంతతికి వేంతె. అథ్దె అయ్యోకా, మమ్మ మీ నమ్మకతిని గురుంచి ఇంకా కెత్తనాంకి మాకు బాత ఇల్లకుండా అత్తెె. బారితుకు థేమటె పొం్రొ మీకు మత్త నమ్మకతిని గురుంచి అన్ని సోట పాకి అత్తె.
9Nad ju ise teatavad, kuidas te meid vastu võtsite ning kuidas te olete ebajumalaist pöördunud Jumala poole, teenima elavat ja tõelist Jumalat
9బారితుకు మమ్మ మీయగ్గ వత్తస్కె మీరు మామిని బేలా సేర్సకుట్టీరో థాని గురుంచి గూడ కెత్తోరు. మల్ల మీరు పొతిమేకిని విడిసి వాటి, థేమటాకె మనుసు తాసి, బెస్కెటికి బతికి మంథాని నిజమత్త థేమటింకి పని తుంగనాంకి మీరు బేలా వత్తీరొ అద్దు గూడ కెత్తోరు.
10ning ootama taevast tema Poega Jeesust, kelle ta on surnuist üles äratanud ja kes meid tõmbab välja tulevasest vihast.
10ఓండు డొలి అత్తోరమటెనుంచి త్యాతోండు, ఇంకా వాథాని థేమటె కోపాతెనుంచి మనాని తవ్పిసి కాపాడనోండుగా మంథాని ఓని మర్రి అత్త యేసు పరలోకాతెనుంచి గిరుడ్డి వాదంథాన్వి మీరు ఎదురూడనీర్ ఇంజోరె గూడ కెత్తోరు.