1Oh mõistmatud galaatlased, kes on teid ära sõnunud, teid, kelle silme ette Jeesus Kristus oli joonistatud ristilööduna?
1ఓసీ, బుథ్దియుల్లో గలాతియుర్కినీరె, నిజాయుతితెనుంచి తొలిగి థాయనాంకి బేనో మీమిని బొక్కిస్తో? యేసు కిరిస్తు సిలువతె పొం్రొ డొల్లి అత్తో ఇందంథాని మీ సొంత కండ్కినితోటె మీరు ఊడ్తీరి గథా?, అద్దు నిజమ్ ఇంజోరె నమ్మతిరిగథా?.
2Ma tahan teie käest teada ainult seda, kas te saite Vaimu Seaduse tegude tõttu või ususõnumi kuulamise tõttu.
2ఆలా మన్నంగా, నన్న మీయగ్గ ఒరో మాట తలిపితాన్ కెల్లాటి; మీరు బేలా సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మతిని ఏంతీరి? ఆగ్నియకిని పెయుసి నడదటమ్వలనా, ఇల్లుకు, కిరిస్తుని కుసేలి కబుటిని పొం్రొ తాస్త నమ్మకతెవలనా?
3Kas te olete nii mõistmatud? Te alustasite Vaimus, kas tahate nüüd lõpetada lihas?
3థేమటె ఆత్మతె మొదలు వాట్త మీరు, ఇంజె ఈ లోకాతికి చెంత ఒల్దిన్ ఆసతోటె సాలిసనీరే? మీరు అచ్చో తెలివి ఇల్లోకా మినీరె?
4Kas te olete ilmaasjata nii palju kogenud? Kui see iialgi võiks olla ilmaasjata!
4థీనిని పెయుసి మీరు బెచ్చో బాథాకిని అడ్డగోలె అర్తీరె?. మీరు అర్త బాథాక్కంతా వట్టిథాసి అత్తెగథా!
5See, kes nüüd annab teile Vaimu ja laseb imevägedel tegutseda teie sees, kas ta teeb seda Seaduse tegude või ususõnumi kuulamise tõttu?
5ఇంకా నన్న బాత తలపనానితుకు, థేమండు మీకు సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మతిని ఈసి, గొప్ప పనుంగిని బారి మీయమటె తుంగ్తో? బారితుకు మీరు ఆగ్నియకిని పెయుసి నడదటమ్వల్ల ఆలా తుంగ్తోండా? ఇల్లుకు కుసేలి కబుటిని పొం్రో తాస్త నమ్మకతిని పెయుసి ఆలా తుంగ్తోండా? మీరె కెల్లాటి.
6Nii nagu 'Aabraham uskus Jumalat ja see arvestati talle õiguseks',
6ఆలాకె, ఆబ్రగాము థేమటిని నవ్తెూ గాబట్టి ఓని నమ్మకతిని పెయుసి థేమండు ఓనిని నీతిమంతుండింజి కెత్తో.
7nii mõistate teie, et need, kes on usust, on Aabrahami lapsed.
7గబట్టి బేనోరతుకు థేమటె పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసనోరో, ఓరంథోరు ఆబ్రగామిని నిజమత్త మర్కు1 అయుతోరు ఇంజి మీరు తెలుసుకునుట్టు.
8Kuna aga Pühakiri nägi ette, et Jumal teeb paganad õigeks usust, siis ta kuulutas ette Aabrahamile rõõmusõnumit: 'Sinus õnnistatakse kõiki paganaid.'
8ఇంకా థేమండు నమ్మకతె థోరింపినె వేరే జనాకిని నీతీ మంతుర్కినా తుంగితో ఇంజి థేమటె పుస్తకాతె రాసి మింథె ఇంజి ఊడి: నినిని పెయుసి నేల్దె పొం్రొ మంథాని అన్ని కులత్తోరిని థీవిస్తాన్ ఇంజి మొథోటి ఆబ్రగామికి కుసేలి కబురు కెత్తోగథా?
9Nõnda siis õnnistatakse neid, kes on usust, koos uskliku Aabrahamiga.
9థాని పెయుసి బేనోరతుకు కిరిస్తుని పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసి నడసనోరో, ఓరంథోరు థేమటె పొం్రొ నమ్మకమ్ తాస్త ఆబ్రగామినితోటె కలియు థీవిన ఏందనోరు.
10Kuid kõik need, kes rajavad end Seaduse tegudele, on needuse all, sest on kirjutatud: 'Neetud on igaüks, kes ei püsi kõiges, mis on kirjutatud Seaduse raamatusse, et ta seda täidaks.'
10గోని బేనోరతుకు ఆగ్నియకిని పెయుసి నడసనోరో ఓరంథోరు సేపాతె మినోరు; బారితుకు, థేమటె ఆగ్నియకింకి లోబర్దకుండా, వాంటిని పెయుసి నడదకుండా మందనోండు, సేపమ్ మందనోండు ఇంజి థేమటె పుస్తకాతె రాసి మింథె;
11Et aga Seaduse kaudu ei saa ükski õigeks Jumala ees, on ilmne, sest usust õige jääb elama.
11థీని పెయుసి, బేనోగూడ ఆగ్నియకిని పెయుసి నడదటమ్ థోరింపినె నీతిమంతుర్కినా ఆదటమిల్లొ ఇంజి తేటంగా తెలియు మింథె. బారితుకు, థేమటె పొం్రొ తాస్త నమ్మకతె థోరింపినె నీతిమంతుండు బతకనో ఇంజి థేమటె పుస్తకాతె రాసి మింథె.
12Aga Seadus ei ole usust, vaid 'kes seda täidab, jääb elama selle kaudu'.
12ఆగ్నియకిని పెయుసి నడదటమ్, నమ్మకతిని పెయుసి వత్తదయ్యో; గోని బేనొ అతుకు ఆగ్నియకిని పెయుసి నడదనోండో ఓండు వాటిని పెయుసె బతికితో. ఆలాయుతుకు ఓండు అన్ని ఆగ్నియకిని పాటిసవాలె.
13Ent Kristus on meid Seaduse needusest lahti ostnud, kui ta sai needuse meie eest - sest on kirjutatud: 'Neetud on igaüks, kes puu küljes ripub' -,
13గోని మన సేపకిని కిరిస్తు ఓనిపొం్రొ తీస్కుట్టో, ఆగ్నియకినుంచి వత్త సేపాతెనుంచి ఓండే మనాని తప్పిసి రచ్చిస్తో. "సిలువ గుంజతె పొం్రొ అమకబం్తోండు సేపమ్ మందనోండు' ఇంజి థేమటె పుస్తకాతె రాసి మత్తాటు, ఓండు మన పాపకిని నినె మన సేపాకిని ఓని పొం్రొ తీస్కుటో.
14selleks et Aabrahami õnnistus saaks paganatele osaks Kristuses Jeesuses ja et me tõotatud Vaimu saaksime usu kaudu.
14థేమండు ఆబ్రగామికి పమానమ్ తుంగ్త థీవనాకంతా, కిరిస్తు యేసుని థోరింపినె వేరే జనాకింకి గూడ వాదనాటు తుంగ్తో. ఆలే మనాడు గూడ నమ్మకాతె థోరింపినె థేమండు పమానమ్ తుంగ్త సుబ్బరమత్త ఆత్మతిని ఏందనాడ్.
15Vennad, ma toon inimliku näite. Teatavasti ei saa inimese tehtud testamenti keegi tühistada ega sellele midagi juurde lisada.
15జతగాక్కినీరె, మనుసుర్కు తుంగాని అలవాటిని పెయుసి మీకు కెచ్చనాన్. ఇరుమరు చెంతమ్ పత్తరమ్ రాసి కాయమ్ తుంగ్తవాటిని బేనో గూడ థానిని తీసి వాటాలో; ఇంకా బేనో గూడ థానితోటె బాత కలపాలొ ఇంజి మనాంకి ఎరక్కె.
16Aga tõotused on antud Aabrahamile ja tema soole. Ei öelda: 'Ja sinu sugudele', otsekui paljude kohta, vaid nagu ühe kohta: 'Ja sinu soole', kes on Kristus.
16ఆబ్రగామికి, ఓని లోత్తోరికి థేమండు ఒట్టు వాటి పమానమ్ తుంగ్తో. ఆలా పమానమ్ తుంగ్తస్కె, నీ కులతోరికి ఇంజి కెల్లకుండా, నీ లోత్తోనికె ఇంజి ఒరోని గురించే కెచ్చి మత్తో, ఓండె కిరిస్తు.
17Ma ütlen seda: Jumala poolt varem tehtud testamenti ei saa nelisada kolmkümmend aastat hiljem antud Seadus muuta kehtetuks, nii et see tühistaks tõotuse.
17గాబట్టి నన్న కెత్తనద్దు బాతథితుకు: థేమండు ఆబ్రగామ్తోటె ఓట్టు వాటి పమానమ్ తుంగ్తో; ఆలా థేమండు పమానమ్ తుంగ్తవాటిని నాలుగు వందల ముప్పయు ఏండుకు అత్కన్న ఆగ్నియకిని పెయుసి ఓండు ఇత్త పమానతిని తీసి వాటాలో, వొట్టి తుంగాలో.
18Sest kui pärand tuleks Seaduse alusel, siis see ei tuleks enam tõotuse alusel; Jumal on aga Aabrahamile armu osutanud tõotusega.
18ఆగ్నియకిని పెయుసి నడత్కు బమమానమ్ థొరకో. గోని థేమటె పమానతిని పొం్రొ తాస్త నమ్మకతె థోరింపినె బమమానమ్ థొర్కితె. ఆలాయుతుకు, థేమండు ఆ బమమానతిని ఆబ్రగామికి పమానంగా ఇత్తాట ెగథా?
19Milleks siis Seadus? See on üleastumiste pärast juurde lisatud, kuni tuleb sugu, kelle kohta oli antud tõotus, ja see on seatud inglite kaudu vahendaja käe läbi.
19ఆలామన్నంగా, థేమండు బారి ఆగ్నియకిని ఇత్తో? వాంటె ఉథ్దేసమ్ బాత? బారితుకు జనాకు బెచ్చొ దుస్టురుకాసి మినోరింజి తోపిసనాంకె థేమండు ఆగ్నియకిని ఇత్తో. గోని థేమటె పమానతిని ఏంత లోత్తోండు వాథానిథాకా ఆగ్నియకిని పనుంగు జరగోరె మంత్తె. ఇంకా థేమటింకి నినె జనాకింకి నడుమ మంజి పని తుంగనాంకి థేమండే మోసేని కయుథె ఓని ఆగ్నియకిని ఒపగిస్తో.
20Üksainus ei vaja vahendajat, Jumal on ju üks.
20నడుమ మందనోండు ఇరుమరు చెంతమ్ మంజి పని తుంగనో; గోని థేమండతుకు, ఆబ్రగామినితోటె పమానమ్ తుంగనస్కె ఓని పెథెటె పొం్రొ ఓండే పమానమ్ తుంగ్తో.
21Kas Seadus on siis Jumala tõotuse vastu? Ei mingil juhul! Sest vaid siis, kui oleks antud seadus, mis suudab teha elavaks, tuleks õigus tõepoolest seadusest.
21ఆలాయుతుకు, థేమటె ఆగ్నియకు, ఓండు కెత్త పమానాకు ఒరొథాని పొం్రొ ఒరొ విరోదంగా మంతాకా? ఆలా అయ్యోగథా! ఆగ్నియకిని థోరింపినె కొత్త బతుకు వతుకు, ఆ ఆగ్నియకిని థోరింపినె థేమటె నీతిగూడ కలియు మంతా గథా?
22Kuid Pühakiri on kõik oleva allutanud patule, et tõotus antaks neile, kes usuvad, usust Jeesusesse Kristusesse.
22ఆలా ఇల్లె; బారితుకు థేమటె పుస్తకాతె రాసి మత్తాటు మనడంథోరు పాపతికి బానిసుర్కాసి మినాడ్; గాబట్టి యేసు కిరిస్తుని పొం్రొ తాసాని నమ్మకతిని పెయుసె మనాడు థేమటె పమానతిని ఏందనాడ్.
23Aga enne usu tulekut me olime Seaduse valve alla suletud kuni usu ilmumiseni tulevikus.
23గాబట్టి, కిరిస్తుని పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసి థేమటె మున్నె నీతి మంతుర్కినా ఆదటమ్ ఇంథాని అర్రి వం్రోక మున్నె, మనాడు ఆగ్నియకిని ఇడుపొ కావెలి మత్తాడ్. ఇతుకు కిరిస్తుని పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసానిథాకా, మనాడ్ ఆగ్నియకిని ఇడుపొ బానిసుర్కినా మత్తాడ్.
24Nõnda siis on Seadus olnud meie kasvatajaks Kristuse poole, et me saaksime õigeks usust.
24ఈలా నమ్మకాతె థోరింపినె మనాడు నీతిమంతుర్కినా ఆదనాంకి, ఆగ్నియకు మనాని కిరిస్తునగ్గ నడిపిసాని పంతులు ఆసి మింథె. గాబట్టి, కిరిస్తుని పొం్రొ తాసాని నమ్మకాతె థోరింపినె మనాడు నీతిమంతుర్కినా అత్తాడ్.
25Aga et usk on tulnud, siis me ei ole enam kasvataja meelevalla all.
25కిరిస్తుని పొం్రొ నమ్మకమ్ తాస్త పాయు, మనాడు ఆగ్నియకు ఇంథాని పంతులుని ఇడుపొ మంథాని అక్కరిల్లె గథా?
26Nüüd te olete kõik usu kaudu Jumala lapsed Kristuses Jeesuses,
26మీరంథోరు కిరిస్తు యేసుని పొం్రొ తాస్త నమ్మకతిని పెయుసి థేమటె మర్కాసి మినీరి గథా?
27sest kõik, kes te olete Kristusesse ristitud, olete Kristusega rõivastatud.
27బేలాయుతుకు మీయమటె బెచ్చో మంథి కిరిస్తునమటె బాప్తిసమ్ ఏంత్తోరో ఓరంథోరు కిరిస్తుని కెరిసి మినీరి గథా?
28Ei ole siin juuti ega kreeklast, ei ole siin orja ega vaba, ei ole siin meest ega naist, sest te kõik olete üks Kristuses Jeesuses.
28గాబట్టి యూదుండింజి, వేరేవాండింజి అయ్యో; బానిసుండు, విడుదల ఆసి మందనోండు ఇంజి అయ్యో; మనుసుండింజి, నాటోడింజి అయ్యో; గోని మీరంథోరు కిరిస్తు యేసునమటె ఓని పిల్లాకినా కలియు మినీరి.
29Kui te olete aga Kristuse päralt, siis te olete järelikult Aabrahami sugu ja pärijad tõotuse järgi.
29మీరు కిరిస్తుంకి చెంత్తోరితుకు, ఆబ్రగామిని లోత్తోరుగ మినిరి; ఆలాకె థేమండు ఓనితొటె తుంగ్త పమానాకిని పెయుసి మీరు ఓనికి అక్కుథారిర్కాసి మినిరి.