Estonian

Koya

Hebrews

3

1Seepärast, pühad vennad, taevase kutsumise osalised, mõtelgem meie usutunnistuse apostli ja ülempreestri Jeesuse peale,
1ఈలా మన్నంగా సుబ్బరంగ మంథాని తమ్ముస్కినీరె, థేమండు మీమిని కరంగ్తో, గాబట్టి ఓని సేంకా మీరు సుబ్బరంగ బదకనీరి. గాబట్టి థేమటె యేపారి ఇంజి, పెద్ద పూజారి ఇంజి, మనాడు ఒప్పుకునుంజి సాటిసాని కిరిస్తు యేసుని గురివాటి ఊడాటి.
2kes - nagu ka Mooses tema kojas - on olnud ustav oma Ametisseseadjale.
2మోసే థేమటె లోనంతా నమ్మకంగలవాండుగా మత్తో, ఆలే ఈండు గూడ ఓనిని ఏర్పరస్త థేమటింకి నమ్మకంగలవాండుగా మినొ.
3Sest tema vääris suuremat kirkust kui Mooses, nii nagu valmistajal on suurem au kui kojal.
3లోనుకన్న లోత్తిని తొత్తోండే గొప్పవాండుగా మంతో; గోని యేసుబోనో మోసేంకన్న సేన గొప్పవాండుగ మినో.
4Igal kojal on ju oma valmistaja, aga kes kõik on valmistanud, see on Jumal.
4బారితుకు. ఒరొ లోను మతుకు థానిని తొత్తోండు గూడ మంత్తో, గోని థేమండే అన్నిటిని తుంగ్తోండు.
5Mooses oli küll ustav kogu tema kojas otsekui sulane tunnistuseks kõigest, mida veel pidi räägitama,
5మోసే బోనో ఓని లోనంతా నమ్మకమ్ మందనోండుగ మత్తో, అత్కన్నా ఓండు ఒరొ పనివాండే. ఓండు తుంగ్త పనుంగు వాథాని రోజ్కినె సాచ్చిగ మందనాంకి థెమండు తిరియుతథానికి గురుతుగా మంత్తె.
6Kristus on aga tema koja üle kui ustav Poeg. Ja tema koda oleme meie, kui me vaid peame kinni julgusest ja lootusest, mille üle me kiitleme.
6గోని కిరిస్తు నమ్మకమ్ మంథాని మర్రిగా ఓని లోతె అన్నిటె పొం్రొ అథికారిగా మినొ. మనాడు దయుర్నమ్ కలిగి కిరిస్తుని పొం్రొ నమ్మకమ్ కలియు నిలకడగా మతుకు, అస్కె మనాడు థేమటె లోను ఆసి మంతాడ్.
7Seepärast on nõnda, nagu Püha Vaim ütleb: 'Täna, kui teie tema häält kuulete,
7గాబట్టి సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మా కెత్తాటు: "నేండు మీరు ఓని లేంగు కేంజ్తుకు,,
8ärge tehke oma südant kõvaks nagu nurina ajal, kiusatusepäeval kõrbes,
8అడివితె యూదుర్కు థేమటింకి ఎదురు గిరుడ్డి, ఓని ఓపికతిని సోథొసి, ఓనికి కసి తత్తాటు, మీరు మీ రుదయకిని గెట్టి పరసకుండా మంథాటి.
9kus teie esiisad kiusasid mind proovile pannes, kuigi nad olid minu tegusid näinud nelikümmend aastat.
9నలపయు ఏండుకు నన్న తుంగ్త గొప్ప పనుంగిని ఓరు ఊడ్తస్కెటికన్నా, అగ్గ మీ ముత్తాతలోరు నానిని సోథిసి, నానిని పరిచ్చ తుంగ్తోరు.
10Seepärast tõusis mu viha selle sugupõlve vastu ja ma ütlesin: Nad aina eksivad oma südames, aga minu teid nad ei ole ära tundnud.
10అంత్కాటె నన్న ఓరి పొం్రొ కసి పెయుసి, ఓరు బెస్కెటికి కమడు థాయూని రుదయమ్ మందనోరు ఇంజి, నా అరుంగిని పున్నోవారు ఇంజి కెచ్చి,
11Nii ma vandusin oma vihas: Nad ei saa minu hingamisse!'
11నన్న తయ్యూర్ తుంగ్త సొక్కు థేసాతె ఓరు ఏరోరు' ఇంజి కసితోటె ఒట్టు వాట్తాన్' ఇంజోరె కెత్తో.
12Vaadake, vennad, kas ehk kellelgi teie seast ei ole kuri süda, mis uskmatuses ära taganeb elavast Jumalast!
12గాబట్టి జతగాక్కినిరే, బతికి మంథాని థేమటిని విడిసి కమడు థాయూని అవనమ్మకమ్ మంథాని సెడ్డ రుదయమ్ మీయమటె బేనోనికి గూడ మందకుండా మీరు జాగరదగా మంథాటి.
13Pigem julgustagem üksteist iga päev, niikaua kui veel öeldakse 'täna', et keegi teist ei paaduks patu pettuse läbi!
13మీయమటె బేనో గూడ పాపతె బొక్కిసి, రుదయతిని గెట్టి పర్సకుండా మంజి 'ఇంజే సమయమ్ మింథె' ఇంజి పతి రోజు ఒరోంకొరో బుథ్ది కెల్లాటి.
14Me oleme ju saanud Kristuse osalisteks, kui me vaid lõpuni kinni peame sellest, mis meil alguses oli.
14మనాడు మొట్ట మొథొటి నమ్మకుట్టవాంటె ఆకరిథాకా నిలకడగా మతుకు, అస్కె మనాడు కిరిస్తునితోటె పాలువారాసి మంతాడ్.
15Selles ütlemises: 'Täna, kui teie tema häält kuulete, ärge tehke oma südant kõvaks nagu nurina ajal' -
15నేండు మీరు ఓని లేంగు కేంజ్తుకు, అడివితె యూదుర్కు థేమటింకి ఎదురు గిరుడ్డి, ఓని ఓపికతిని సోథిసి, ఓనికి కసి తత్తాటు, మీరు మీ రుదయకిని గెట్టి పరసకుండా మంథాటి' ఇంజి కెచ్చి మత్తెగథా.
16kes siis olid need kuuljad, kes nurisesid? Eks ju kõik need, kes olid Egiptusest välja läinud Moosese juhtimisel?
16ఆలాయుతుకు, ఓని లేంగు కేంజి ఓనికి కసి తత్తోరు బేనోరు? ఎగిప్తు థేసాతెనుంచి మోసే నడిపిస్త జనాకే గథా ఆలా తుంగ్తోరు?
17Aga kelle peale ta viha tõusis neljakümneks aastaks? Eks nende peale, kes patustasid, kelle kehad langesid kõrbes surnuna?
17ఇంకా, ఓండు నలపయు ఏండుకు బేనోరి పొం్రొ కసి పెయుసి మత్తో? పాపమ్ తుంగ్తోరి పొం్రో గథా? ఓరి పీనుగేకు అడివితె అర్తె గథా?
18Aga kellele ta siis vandus, et nemad ei saa tema hingamisse, kui mitte neile, kes olid sõnakuulmatud?
18ఇంకా, "నన్న తయ్యూర్ తుంగ్త సొక్కు థేసాతికి ఓరు ఏరోరు' ఇంజి ఓండు బేనోరి గురించి ఒట్టు వాటి కెత్తో? లోబర్దిల్లోవారి గురించే గథా?
19Nii me näeme, et nad ei võinud sisse pääseda oma uskmatuse pärast.
19గాబట్టి, ఓరి అవనమ్మకతిని పెయుసే ఓరు దంటె ఏరోకా అత్తోరు ఇంజి మనాడ్ తెలుసుకుంటాడ్.