Estonian

Koya

Luke

18

1Jeesus rääkis neile tähendamissõna selle kohta, et nad peavad ikka palvetama ega tohi tüdida:
1విసికి థాయకుండ బెస్కెటికి పాదన తుంగవాలె ఇందంథాని గురించి ఓరికి ఓండు ఒరో వియూసోడి కెత్తో.
2'Ühes linnas oli kohtunik, kes ei kartnud Jumalat ega häbenenud inimesi.
2ఒరో బస్తితె ఒరో నాయూతిపతి మత్తో; ఓండు థేమటింకి వెర్రవోవాండుగా మనుసుర్కిని లెక్క తుంగోవాండుగా మత్తో.
3Samas linnas oli ka lesknaine, kes käis aina tema juures ja rääkis: 'Kaitse mu õigust mu vastase vastu!'
3ఆ బస్తితె ఒరో ముండరాలు మత్తె. అద్దు ఓనగ్గ అంజి: నా పొం్రొ నింథె వాటతోనికి నిమ్మ న్యాయమ్ తుంగా ఇంజోరె ఓనిని బతిమిలాడి తలప్తెె.
4Ja tükk aega kohtunik ei tahtnud. Aga pärast ta mõtles endamisi: 'Ehk ma küll ei karda Jumalat ega häbene inimesi,
4గోని సేన రోజుథాకా ఓండు న్యాయమ్ తుంగనాంకి ఇస్టపరవోకానె మత్తో. ఆపాయ ఓండు: నన్న థేమటింకి వెర్రవోవాండుగా మనుసుర్కిని లెక్క తుంగోవాండుగా మినాన్.
5ometigi, kuna see lesk mind tüütab, muretsen ma talle õiguse, et ta oma lõputu käimisega mind ära ei piinaks.''
5ఆలామంజి గూడ ఈ ముండరాలు నానిని బెస్కెటికి తొందర తుంగోరె మింథె గాబట్టి, అద్దు మల్ల మల్ల వాసి నానిన్ విసకకుండా థానికి న్యాయమ్ తుంగితాన్ ఇంజోరె ఓనమటె ఓండు అనుకుట్టో ఇంజోరె కెత్తో.
6Aga Issand ütles: 'Te kuulete, mida see ülekohtune kohtunik ütleb!
6ఆపాయ పెబు ఓరిని ఊడి: నిజాయుతి ఇల్లో ఆ న్యాయూతిపతి కెత మాటా మీరు ఆలోసిసి ఊడాటి.
7Kas siis Jumal ei peaks muretsema õigust oma äravalituile, kes tema poole kisendavad päevad ja ööd, kas ta peaks viivitama neid aidates?
7ఆలాకె థేమండు తెలుసుకుట్ట జనాకు ఓనిని నరక పయూల కరెంగ్తుకు, ఓరాకె సేన ఓపికతోటె మంజి, ఓరికి న్యాయమ్ తుంగకుండా మంతోండా?
8Ma ütlen teile, küll ta muretseb neile peatselt õiguse! Ometi, kui Inimese Poeg tuleb, kas ta leiab usku maa pealt?'
8జపునె ఓరికి న్యాయమ్ తుంగితో ఇంజి మీకు కెచ్చనాన్. అత్కన్న మనుసుని మర్రి వాదనస్కె ఓండు నేల్దె పొం్రో నమ్మకతిని ఊడితోండో బోనో ఇంజి కెత్తో.
9Mõnedele aga, kes olid enestele kindlad, et nemad on õiged, ja panid teisi eimillekski, rääkis Jeesus selle tähendamissõna:
9ఓరికి ఓరే నీతిమంతుర్కింజి అనుకునుంజి, మిగల్తోరిని తీసి వాటాని కొంతమంథిని గురించి, ఓండు ఒరొ వియూసోడి కెత్తో.
10'Kaks inimest läksid üles pühakotta palvetama, üks oli variser ja teine tölner.
10ఇరుమరు మనుసుర్కు పాదన తుంగనాంకి గుడిథికి అత్తోరు; ఓరమటె ఒరోండు పరిసేయుండు, ఇంకొరోండు పన్ను వసుల్ తుంగాని సుంకరి.
11Seisma jäädes palvetas variser endamisi: 'Oh Jumal, ma tänan sind, et mina ei ole niisugune nagu muud inimesed: röövijad, ülekohtused, abielurikkujad, ega ka niisugune nagu see tölner.
11ఆ పరిసేయుండు నిచ్చి: పెబువా థేవా, ఆస్కెమ్ తుంగనోరు, అన్యాయతోరు, లంజముచ్చ ఆసి మంథాని మనుసుర్కిని చెంతమ్గోని, పన్న వసుల్ తుంగాని ఈ సుంకరి చెంతమ్గోని నన్న మంథిల్లాన్ గాబట్టి నీకు దండాకు వాటనాన్.
12Mina paastun kaks korda nädalas, annan kümnist kõigest, mis ma saan.'
12వారాతికి రొండుసారి థోడా తిందకుండా ఉపవాసమ్ తుంగనాన్; నాకు వాథాని అన్ని ఆథాతెనుంచి పథియోవ పాల్దిని ఈసోరె మినాన్ ఇంజి ఓనమటె ఓండు పాదన తుంగ్తో.
13Aga tölner seisis eemal ega tahtnud silmigi tõsta taeva poole, vaid lõi endale vastu rindu ja ütles: 'Oh Jumal, ole mulle patusele armuline!'
13గోని పన్ను వసుల్ తుంగాని సుంకరి దూరాతె నిచ్చి, ఓని కండ్కిని ఆకాసతె ఏపుకినె తేచ్చి ఊడనాంకి దయుర్నమ్ ఆలోకా, ఓని ఎదతిని తన్నోరె: థేవా, పాపతోనిన్ అత్త నా పొం్రొ దయ తోపిసా ఇంజోరె కెత్తో.
14Ma ütlen teile, tema läks alla oma kotta õigeks mõistetult, mitte too teine. Sest igaüht, kes ennast ise ülendab, alandatakse, kes aga ennast ise alandab, seda ülendatakse.'
14ఓండయ్యో గోని ఈండే థేమటె మున్నె మేల్తోండాసి ఓని లోతికి గిరుడ్డి అత్తో ఇంజి మీకు కెచ్చనాన్. బారితుకు బేనోండన్న ఒరో ఓనిని ఓండు గొప్పంగ అనుకుట్కు ఓండు తగ్గిసబరితో; గోని బేనోండన్న ఒరో ఓనిని ఓండు తగ్గిసి మతుకు ఓండు గొప్పంగా అయుతో ఇంజోరె కెత్తో.
15Aga Jeesuse juurde toodi ka lapsi, et ta neid puudutaks, aga seda nähes jüngrid sõitlesid toojaid.
15ఆపాయ యేసు పిల్లాని కేటవాలే ఇంజి ఓరిని ఓనగ్గ తీసి తత్తోరు. అస్కె ఓని సిసూర్కు థానిని ఊడి, పిల్లాని తత్తోరిని గథ్దిస్తోరు.
16Ent Jeesus kutsus lapsed enese juurde ja ütles: 'Laske lapsed minu juurde tulla ja ärge keelake neid, sest selliste päralt on Jumala riik!
16గోని యేసుబోనో ఓరిని ఓనగ్గ కరింగిసి: సిన్న పిల్లాని నాయగ్గ వాథీమూటు, ఓరిని అడ్డగిస్మాటి. థెమటె థేసమ్ ఈలాటోరిథి ఆసి మింథె.
17Tõesti, ma ütlen teile, kes iganes Jumala riiki vastu ei võta nagu laps, ei saa sinna.'
17బేనోండతుకు సిన్న పిల్లాతె చెందమ్ థేమటె థేసతిని ఏరోండో, ఓండు థాంటె ఏరో ఇంజి నిజంగ మీకు కెచ్చనాన్ ఇంజోరె కెత్తో.
18Ja keegi ülem küsis Jeesuselt: 'Hea Õpetaja, mida tehes ma päriksin igavese elu?'
18ఆస్కె పోయు ఒరోండు వాసి యేసుని ఊడి: మంచి పంతులు, నాకు బెస్కెటికి మంథాని బతుకు వాదనాంకి నన్న బాత తుంగవాలె ఇంజోరె తలఎ్తో.
19Jeesus ütles talle: 'Miks sa nimetad mind heaks? Ei ole hea keegi muu kui üks - Jumal.
19థానికి యేసు: నిమ్మ నానిన్ మంచివాండు ఇంజి బారి కెచ్చనిన్? థేమండు ఒరోండే గోని ఇంక బేనోండు గూడ మంచివాండు ఇల్లోగథా.
20Käske sa tead: ära riku abielu, ära tapa, ära varasta, ära anna valetunnistust, austa oma isa ja ema!'
20లంజెరికమ్ తుంగమా, బేనోని అమకమా, థొంగిలిసమా, అబద్ద సాచ్చమ్ కెత్తొదు; నీ తల్లూరు తప్పేని మరియూద తుంగా ఇంథాని మాటకిని నిమ్మ పుత్తిని గథా ఇంజి ఓనిని తలఎ్తో.
21Aga tema ütles: 'Seda kõike olen ma pidanud noorest põlvest saadik.'
21తలప్కాడె ఒండు: వీటిని నన్న సిన్నస్కెటినుంచి పాటిసోరె మినాన్ ఇంజోరె కెత్తో.
22Seda kuuldes ütles Jeesus talle: 'Üks asi on sul veel vajaka: müü ära kõik, mis sul on, ja jaga vaestele, ja sul on siis aare taevas, ning tule, järgne mulle!'
22యేసు ఈ మాట కేంజి: ఇంకా నీయగ్గ ఒరొటి తక్కువా మింథె; నీకు మందనవంతా అమ్మి ఇల్లోవోరికి ఈము, అస్కె పరలోకాతె నీకు ఆస్తి మంత్తె. ఆపాయ నిమ్మ నా పెరికె వం్రా ఇంజోరె ఓనికి కెత్తో.
23Aga seda kuuldes jäi ta päris kurvaks, sest ta oli väga rikas.
23గోని ఓండు థీబె ఆస్తి మందనోండు గాబట్టి, ఈ మాట కేంజి సేన విచారపం్తో.
24Aga nähes teda kurvastavat, ütles Jeesus: 'Kui vaevaliselt lähevad rikkad Jumala riiki!
24ఓండు సేన విచారపరతథాన్ని యేసు ఊడి: అస్తి మందనోరు థేమటె థేసాతికి థాయటమ్ బెచ్చ కస్టంగా మంత్తె.
25Sest hõlpsam on kaamelil minna läbi nõelasilma kui rikkal Jumala riiki.'
25లొట్టిపిట్ట సూథి బొడగాతె నీంగి థాయటమ్ సులుమగా మంత్తె గోని ఆస్తి మందనోండు థేమటె థేసాతికి థాయటమ్ సేన కస్టంగా మంత్తె ఇంజోరె కెత్తో.
26Kuulajad küsisid: 'Kes siis võib saada päästetud?'
26ఈ మాట కేంజ్తోరంథోరు: ఆలాయుతుకు బేనో రచ్చన ఏంథితోరు ఇంజోరె తలఎ్తోరు.
27Ent tema ütles: 'Inimeste käes võimatu on Jumala käes võimalik.'
27థానికి ఓండు: మనుసుర్కు తుంగాలమ్వ థేమండు తుంగాలితో ఇంజోరె కెత్తో.
28Peetrus ütles: 'Vaata, meie oleme oma vara maha jätnud ja järgnenud sulle.'
28అస్కె పేతురు ఓనిని ఊడి: ఇథో మమ్మ అంతా విడిసి నీ ప.ెరికె వత్తామ్ గథా ఇంజోరె కెత్తో.
29Tema aga ütles neile: 'Tõesti, ma ütlen teile, ei ole kedagi, kes on jätnud maha maja või naise või vennad või vanemad või lapsed Jumala riigi pärast,
29కెత్కాడె యేసు: థేమటె థేసాతెసేంకా బేనోండతుకు లోనన్న, తల్లూరు తప్పేనన్న, తానతమ్మూర్కినన్న, ముత్తేనన్న, పిల్లానన్న విడిస్తోండో,
30kes mitmevõrra tagasi ei saaks sel ajal, ja tuleval ajastul igavest elu.'
30ఓండు ఈ లోకాతె థీబె రేట్కిని, వాథాని లోకాతె బెస్కెటికి మంథాని బతుకిని ఏనితో ఇంజి నిజంగా మీకు కెచ్చనాన్ ఇంజోరె కెత్తో.
31Aga võttes endaga need kaksteist, ütles Jeesus neile: 'Vaata, me läheme üles Jeruusalemma ja seal viiakse lõpule kõik see, mis prohvetid on kirjutanud Inimese Pojast,
31ఆపాయ ఓండు పన్నెండు మంతిని ఓనగ్గ కరెంగిసి: ఇథో, మనాడ్ యేరుసలేంతికి అంజనాడ్, అగ్గ మనుసుని మర్రిని గురించి థేమటె మాట కెత్తాని సేవకుర్కు రాస్తవంతా జరిగితా.
32sest ta antakse paganate kätte ja teda teotatakse ja tema peale sülitatakse,
32బేలాయుతుకు, ఓనిని వేరే జనాకిని కయుథె ఒపగిసితోరు. ఓరు ఓనిని ఆస్కెమ్ తుంగి, నింద వాటి, ఓని పొం్రో ఉచ్చితోరు.
33ja kui nad teda on piitsutanud, tapavad nad tema ning kolmandal päeval tõuseb ta üles.'
33ఓనిని సెర్నకోలాతె తన్ని, అమకిత్తోరు; గోని మూడోవ రోజినె ఓండు మలిసి బతికి తేథితో ఇంజోరె కెత్తో.
34Aga nemad ei mõistnud sellest midagi ja see sõna oli nende eest peidetud ja nad ei taibanud öeldu mõtet.
34ఈ మాటాకినమటె ఒం్రోటన్న ఓరు పున్నిల్లోరు; వాటిని అర్దమ్ బాతో ఓరికి ఎరక్కాథిల్లె, ఓండు కెత్తనవంతా ఓరు పున్నిల్లోరు.
35Aga see sündis, kui Jeesus Jeeriko lähedale jõudis, et üks pime istus kerjates tee ääres.
35ఆపాయ ఓండు ఎరికో ఇంథాని నాటెంకి దగ్గర వత్తస్కె, ఒరో గుడ్డివాండు అరిథె కుథి మంజి తలపోరే మత్తో.
36Kui too kuulis rahvahulka mööda minevat, päris ta, mis see võiks olla.
36అస్కె జనాకు థాయూని సప్పిడి ఓండు కేంజి, ఇద్దు బాత ఇంజి తలఎ్తో.
37Nemad teatasid talle, et Jeesus Naatsaretlane läheb mööda.
37తలప్కాడే: నజరేయుండత్త యేసు అరిథె అంజనో ఇంజోరె ఓనికి కెత్తోరు. అస్కె ఓండు: యేసూ, థావీదు మర్రినే, నా పొం్రో దయ తోపిసా ఇంజోరె కరెంగ్తో.
38Ja ta hüüdis: 'Jeesus, Taaveti Poeg, halasta minu peale!'
38అస్కె మున్నె థాయనోరు కొటొ మందవాలె ఇంజోరె ఓనిని గథ్దిస్తోరు. గోని ఓండుబోనో, థావీదు మర్రినే, నా పొం్రో దయ తోపిసా ఇంజోరె ఇంకా గెట్టీంగా కరెంగ్తో.
39Ja möödaminejad sõitlesid teda, et ta jääks vait. Tema aga karjus veelgi enam: 'Taaveti Poeg, halasta minu peale!'
39అస్కె యేసు నిచ్చి, ఓనిని నాయగ్గ తీసీ తం్రాటి ఇంజోరె కెత్తో.
40Jeesus jäi seisma ja käskis pimeda enese juurde tuua. Aga kui pime tema juurde tuli, küsis Jeesus temalt:
40ఓండు దగ్గర వత్తస్కె, యేసు ఓనిని ఊడి:
41'Mida sa tahad, et ma sulle teeksin?' Tema aga ütles: 'Issand, et ma jälle näeksin!'
41నన్న నీకు బాత తుంగవాలే ఇంజి మినిన్ ఇంజోరె తలఎ్తో. థానికి ఓండు: పెబువా, నాకు చూపు ఈసి ఊడనాటు తుంగా ఇంజోరె తలఎ్తో.
42Ja Jeesus ütles talle: 'Näe jälle! Sinu usk on su päästnud!'
42అస్కె యేసు ఓనిని ఊడి: నిమ్మ ఊడకయుమ్, నీ నమ్మకమ్ నీనిన్ సాయ తుంగ్తె ఇంజోరె కెత్తో.
43Ja otsekohe nägi ta jälle ja läks temaga kaasa Jumalat ülistades. Ja kogu rahvas, kes seda nägi, kiitis Jumalat.
43అస్కెనె ఓండు ఊడకాసి, థేమటిని గొప్ప తుంగోరె యేసుని పెరికె అత్తో. జనాక్కంథోరు థానిని ఊడి థేమటిని గొప్ప తుంగ్తోరు.