1Ja sündis, et kui Jeesus oli need kõned lõpetanud, lahkus ta Galileast ja tuli Juudamaa alale sinnapoole Jordanit.
1యేసు ఈ మాటకిని కెచ్చి సాలిస్త పాయ, ఓండు గలిలేయూ విడిసి యోం్దాను ఒడ్డినె మంథాని యూథేయూ పరాంతతికి వత్తో.
2Ja talle järgnesid rahvahulgad, ning ta tegi nad seal terveks.
2థీబె మంథి జనాకు ఓని పెరికె అత్తోరు; అగ్గ ఓరిని ఓండు సాయ తుంగ్తో.
3Ja Jeesuse juurde astus varisere, kes küsisid teda kiusates: 'Kas tohib oma naist minema ajada mis tahes põhjusel?'
3అస్కె పరిసేయుర్కు ఓనిని సోథిసవాలె ఇంజి ఓనగ్గ వాసి: ఒరో ముత్పాలు ఓని ముత్తేని బేని కార్నతిని పెయుసన్న విడిసీదటమ్ నాయమేనె ఇంజోరె తలఎ్తోరు.
4Tema aga vastas: 'Kas te ei ole lugenud, et loomise algul tegi Looja inimese meheks ja naiseks?'
4థానికి ఓండు ఓరితోటె: పూర్వాతె థేమండు మనుసుర్కిని తుంగ్తస్కె ఓరిని మనుసునిగా నాటోడిగా తుంగ్తో.
5ja ütles: 'Seepärast jätab mees oma isa ja ema ning hoiab oma naise poole ja need kaks saavad üheks.
5థానిని పెయుసి ముత్పాలు ఓని తప్పెని యెవ్వాని విడిసి ఓని ముత్తెనితోటె కలియు మంతో; అస్కె ఓరిరుమరు ఒరోటె ఒల్లాసి మంతోరు ఇంజి థేమండు కెచ్చి మత్తదు మీరు సథివిల్లీరే?
6Nõnda ei ole nad enam kaks, vaid üks liha. Mis nüüd Jumal on ühte pannud, seda ärgu inimene lahutagu!'
6ఆలా మన్నంగా, ఓరు ఇరుమరినా మందకుండా ఒరోటె ఒల్లాసి మినోరు; గాబట్టి థేమండు కలఎ్తోరిని మనుసుండు వీడిస గూడో ఇంజోరె కెత్తో.
7Nad ütlesid talle: 'Mispärast siis Mooses on käskinud anda lahutustunnistuse, kui tahetakse naist minema ajada?'
7థానికి ఓరు: ఆలాయుతుకు, విడాకుకిని పత్తరమ్ రాసి థానిని విడిసిథొచ్చు ఇంజి మోసే బారి ఆగ్నియపిస్తో ఒంజోరె తలప్తోరు.
8Jeesus vastas neile: 'Teie kõva südame pärast lubas Mooses teid oma naist minema ajada, algul aga ei olnud see nõnda.
8థానికి ఓండు: మీరు గెట్టి రుదయమ్ మందనోరు గాబట్టి మీ ముత్తెకిని విడిసీథొచ్చు ఇంజి మోసే మీకు కెచ్చి మత్తో; అత్కన్నా పూర్వాతెనుంచి ఆలా మంథిల్లె.
9Aga mina ütlen teile: Kes iganes ajab minema oma naise muidu kui liiderdamise pärast ja abiellub teisega, rikub abielu [ja kes abiellub minema aetud naisega, rikub abielu].'
9గాబట్టి లంజతనతిని పెయుసే గోని ఇంకా బాత్దాని పెయుసి గూడ ఒరోండు ఓని ముత్తెని విడిసిదగూడో. ఆలా ఓని ముత్తెని విడిసి ఇంకొరొథాన్ని ఓండు పెల్లి తుంగ్తుకు, ఓండు లంజతనమ్ తుంగనోండయుతో. విడిసిత్తథాన్ని పెల్లి తుంగనోండు గూడ లంజతనమ్ తుంగనొండయుతో ఇంజి మీకు కెచ్చనాన్ ఇంజోరె కెత్తో.
10Jüngrid ütlesid talle: 'Kui naisevõtmisega on lugu nõnda, siis on kasulikum jätta abiellumata.'
10అస్కె ఓని సిసూర్కు ఓనిని ఊడి: ముత్తెని గురించి ముత్పాని పనుంగు ఆలా మతుకు, పెల్లి ఆడకుండా మందటమ్ మంచిథి ఇంజోరె కెత్తోరు.
11Tema aga ütles neile: 'Seda sõna ei taipa igaüks, vaid ainult need, kellele antakse.
11థానికి ఓండు: థేమటె థీవెన ఏంతోరే ఈ మాటకిని ఒప్పుకుంటోరు గొనీ మిగల్తోరు ఈ మాటకిని ఒప్పుకున్నోరు.
12On ju abieluks kõlbmatuid, kes nõnda on sündinud emaihust, ja on kohitsetuid, kes on inimeste kohitsetud, ja on kohitsetuid, kes on ise end taevariigi pärast kohitsenud. Kes suudab taibata, taibaku!'
12బారితుకు యెవ్వాని డొక్కతెనుంచి కొజ్జవారిగా పుట్తోరు గూడ మినోరు; మనుసుర్కిని థోరింపినె కొజ్జవారిగా తుంగబం్తోరు గూడ మినోరు; పరలోక థేసతిని పెయుస ఓరికి ఓరె కొజ్జవారిగా తుంగ్కుట్టోరు గూడ మినోరు, థీనిని ఒప్పుకుండనాంకి తెలివి మందనోండు ఒప్పుకుండవాలె ఇంజోరె కెత్తో.
13Siis toodi Jeesuse juurde lapsi, et ta paneks oma käed nende peale ja palvetaks. Jüngrid sõitlesid toojaid.
13అస్కె సిన్న పిల్లాని పొం్రొ ఓండు కయుకు వాటి పాదన తుంగవాలే ఇంజి ఓరిని ఓనగ్గ తీసి తత్తోరు. అస్కె ఓని సిసూర్కు థానిని ఊడి, పిల్లాని తత్తోరిని గథ్దిస్తోరు.
14Aga Jeesus ütles: 'Laske lapsed olla ja ärge keelake neid minu juurde tulemast, sest selliste päralt on taevariik!'
14గోని యేసుబోనో: సిన్న పిల్లాని నాయగ్గ వాథీమూటు, ఓరిని అడ్డగిస్మాటి. పరలొక థేసమ్ ఆలాటోరిథి ఆసి మింథె ఇంజి కెచ్చి,
15Ja ta pani oma käed laste peale. Ning läks sealt ära.
15ఓరి పొం్రొ కయుకు వాటి థీవిసి, ఆపాయ ఆ జేగా విడిసి థెమ్మిరి అత్తో.
16Ja vaata, keegi ütles Jeesuse juurde astudes: 'Õpetaja, mis head ma peaksin tegema, et saaksin igavese elu?'
16అస్కె ఒరోండు వాసి, ఓనిని ఊడి: మంచి పంతులు, బెస్కెటికి మంథాని బతుకిని ఏందనాంకి నన్న బాత పనుంగు తుంగవాలె ఇంజోరె తలఎ్తో.
17Tema ütles talle: 'Miks sa minult küsid, mis on hea? On vaid üks, kes on hea. Kui sa tahad ellu minna, siis pea käsud!'
17థానికి ఓండు: నిమ్మ బారి నానిని మంచి పంతులు ఇంజనీన్? థేమండు ఒరోండే తప్పా మంచివాండు బేనోండిల్లో; నిమ్మ బెస్కెటికి మంథాని బతుకిని ఏందవాలితుకు ఆగ్నియకిని పెయుసి నడదవాలె ఇంజోరె కెత్తో.
18Mees küsis temalt: 'Millised?' Jeesus lausus: 'Ära tapa, ära riku abielu, ära varasta, ära anna valetunnistust,
18థానికి ఓండు: బేమ ఇంజోరె తలఎ్తో? థానికి యేసు: అమకొద్దు, లంజతనమ్ తుంగొద్దు, థొంగతనమ్ తుంగొద్దు, అబద్ద సాచ్చమ్ కెత్తొదు,
19austa isa ja ema ning armasta oma ligimest nagu iseennast!'
19నీ తప్పెంకి నీ యెవ్వంకి మరియూద తుంగవాలె; నీనిని నిమ్మ పేమిస్తాటు, వేరేవానిని గూడ పేమిసవాలే ఇందనవ్వె ఇంజోరె కెత్తో.
20Noormees ütles talle: 'Seda kõike ma olen pidanud. Mis mul veel puudub?'
20అస్కె ఆ పడుసువాండు ఓనిని ఊడి: వీట్టన్నిటిని నన్న సిన్నస్కెటినుంచి పాటిసనాన్; ఇంకా నాయగ్గ బాత కొదవ మింథె ఇంజోరె తలఎ్తో.
21Jeesus lausus talle: 'Kui sa tahad olla täiuslik, siis mine müü oma varandus ja anna vaestele, ja siis on sul aare taevas, ning tule, järgne mulle!'
21థానికి యేసు: నిమ్మ నిండు మందనోండుగా మందవాలితుకు, నిమ్మ అంజి, నీకు మందనవాటిని అమ్మి, పేథోరికి ఈము; అస్కె, పరలోకాతె నీకు సంసారమ్ కలిగి మంతె; ఆపాయు నా పెరికె వా ఇంజోరె కెత్తో.
22Aga kui noormees seda sõna kuulis, lahkus ta kurvastades, sest ta oli suure varanduse omanik.
22ఆ పడుసువాండు థీబె సంసారమ్ మందనోండు గాబట్టి, ఈ మాటకిని కేంజ్తస్కె, బాదపరసోరె థెమ్మిరి అత్తో.
23Siis Jeesus ütles oma jüngritele: 'Tõesti, ma ütlen teile, rikas läheb taevariiki ränga vaevaga.
23అస్కె యేసు, ఓని సిసూర్కిని ఊడి: సంసారమ్ మందనోండు పరలోక థేసతికి థాయటమ్ సేన కస్టంగా మంతె ఇంజి నిజంగా మీకు కెచ్చనాన్.
24Taas ma ütlen teile, et hõlpsam on kaamelil minna läbi nõelasilma kui rikkal minna Jumala riiki.'
24ఇంకా సంసారమ్ మందనోండు థేమటె థేసాతికి ఏరానిథానికన్న, ఒంటె సూథి బొడగాతె నీంగి థాయటమ్ సులుమగా మంతె ఇంజోరె మీకు కెచ్చనాన్ ఇంజోరె కెత్తో.
25Aga seda kuuldes jüngrid hämmastusid väga ja ütlesid: 'Kes siis küll võib pääseda?'
25అస్కె ఓని సిసూర్కు ఈ మాట కేంజి సేన ఆచ్చర్యపరిసి: ఆలాయుతుకు బేనో రచ్చన ఏంథాలితో ఇంజోరె తలఎ్తోరు.
26Jeesus aga ütles neile otsa vaadates: 'Inimeste käes on see võimatu, kõik on aga võimalik Jumala käes.'
26అస్కె యేసు ఓరిని ఊడి: మనుసుర్కు తుంగాలమ్వ థేమండు తుంగాలితో ఇంజోరె కెత్తో.
27Siis kostis Peetrus: 'Vaata, meie oleme jätnud kõik maha ja järgnenud sulle. Mis siis meile saab?'
27అస్కె పేతురు ఓనిని ఊడి: ఇథ్దో మమ్మ అంతా విడిసి నీ పెరికె వత్తామ్ గథా? మాకు బాత థొరికితె ఇంజోరె కెత్తో.
28Aga Jeesus ütles neile: 'Tõesti, ma ütlen teile, kes olete mulle järgnenud, uuestisündimises, kui Inimese Poeg istub oma kirkuse troonile, istute ka teie kaheteistkümnele troonile Iisraeli kaheteistkümne suguharu üle kohut mõistma.
28థానికి యేసు: మనుసుని మర్రి ఓని కొత్త థేసాతె గొప్పంగా మంథాని ఓని పీటాతె పొం్రో కుద్దనస్కె, నా పెరికె వత్త మీరు, ఇ్రసయేలుకిని పన్నెండు గ్రోతకిని తీర్పు తుంగనాంకి పన్నెండు పీటాకిని పొం్రొ కుథ్ది మంతీరి ఇంజి నిజంగా మీకు కెచ్చనాన్.
29Ja igaüks, kes on jätnud maha majad või vennad või õed või isa või ema või lapsed või põllud minu nime pärast, saab nad tagasi sajakordselt ja pärib igavese elu.
29నా పెథెటిని పెయుసి బేనోండతుకు లోతినన్న, అన్నా తమ్ముస్కినన్న, అక్కా యేలాస్కినన్న, తల్లూరు తప్పేనన్న, ముత్తేనన్న, పిల్లానన్న పొలాకిని విడస్తోండో ఓండు వంద పాలు ఏనితో; థానితొటె కలియు, బెస్కెటికి మంథాని బతుకిని గూడ ఏనితో.
30Aga paljud esimesed jäävad viimasteks ja viimased saavad esimesteks.
30అత్కన్న, సేనమంథి మున్నెటోరుగా మందనోరు కొసత్తోరుగా మంతోరు. సేన మంథి కొసత్తోరుగా మందనోరు మున్నెటోరుగా మంతోరు ఇంజోరె కెత్తొ.