1Nüüd, vennad, kutsun ma teid üles Jumala suure halastuse pärast tooma oma ihud Jumalale elavaks, pühaks ja meelepäraseks ohvriks; see olgu teie mõistlik jumalateenistus.
1ఆలా మన్నంగా నా జతగాక్కినీరె, నన్న మీకు ఈ మొర వాటనాన్. థేమండు ఓని దయతిని తోపిస్తోండు గాబట్టి మీ బతుకిని ఓనికి బలిగ ఒపగిసాటి. థేమటింకి కుసేలి కలగనాంకి సుబ్బరంగా బతక్కాటి. ఇథ్దె మీరు తుంగాని ఆత్మతికి చెంత నిజమత్త సేవ.
2Ja ärge muganduge praeguse ajaga, vaid muutuge meele uuendamise teel, et te katsuksite läbi, mis on Jumala tahtmine, mis on hea ja meelepärane ja täiuslik.
2ఇంజెటినుంచి మీరు ఈ లోక తీరినె నడసోరె బతక్కొద్దు. మీ రుదయమ్ కొత్తంగా మందవాలింజి మారు మనుసు ఏంథాటి. అస్కె మీరు థేమటె ఇస్టమ్ బాతథ్దొ తెలుసుకుంటీరి; అస్కె థేమటె ఇస్టమ్ బెచ్చో గొప్పథి ఇంజి, కుసేలి కలిగిస్తె ఇంజి, మీరు తెలుసుకుంటీరి.
3Sest selle armu tõttu, mis mulle on antud, ütlen ma igaühele teie seast, et ta ei mõtleks üleolevalt selle kohta, mida tuleb mõtelda, vaid mõtleks nõnda, et saaks arukaks sedamööda, kuidas Jumal igaühele usu mõõdu on jaganud.
3థేమండు నాకు ఇత్త దయతిని పెయసి మీయమటె పతి ఒరోనికి నన్న కెత్తనద్దు బాతథితుకు, మీకు మందంథానికన్నా గొప్పంగా మీమిని గురుంచి మీరు అనుకుంటకీరి. మంచిగ మంజి థేమండు ఇత్త నమ్మకాతె మీమిని మీరు లెక్క వాట్కునుటు.
4Sest otsekui meil on ühes ihus palju liikmeid, aga kõigil liikmeil ei ole sama tegevus,
4బారితుకు ఒల్దె బెచ్చకో బాగాకు మంతాకు. గోని ఈ బాగకినె అన్నిటికి ఒరోటె పని మన్నొ.
5nõnda oleme meie paljud üks ihu Kristuses, üksikult aga üksteise liikmed.
5ఆలాకె థీబె జనాకు అత్త మనాడు కిరిస్తునమటె ఒరోటె ఒల్లాసి మినాడు. పతివానికి వేరేవారితోటె పొత్తు మింథె.
6Aga meil on meile antud armu järgi erinevaid armuande: olgu prohvetliku kuulutamise and, mida kasutatagu usu mõõtu mööda;
6థేమటె దయతిని పెయుసి మన అంథొరికి రక రకాకిని బమమానాకు థొరికి మినా. థేమటె మాట బోథిసాని బమమానమ్ ఏంథి మందనోరు ఆ పనితిని నమ్మకంగా తుంగవాలె.
7olgu teenimine, mis toimugu teenimisametis; olgu keegi õpetaja, siis toimigu ta õpetajaametis;
7సేవా తుంగాని బమమానమ్ ఏంథి మందనోరు సేవా తుంగవాలె. థేమటె మాటా తెలియ కెత్తాని బమమానమ్ ఏంథి మందనోరు థేమటె మాట తేటంగా కెత్తవాలె.
8olgu keegi hingehoidja, siis toimigu ta hingehoidjaametis; kes teistele jagab, andku siira südamega; kes teist juhatab, olgu innukas; kes on hoolekandja, olgu oma ametis sõbralik.
8బుథ్ది కెత్తాని బమమానమ్ ఏంథి మందనోరు బుథ్ది కెత్తవాలె. సాయమ్ తుంగాని బమమానమ్ ఏంథి మందనోరు ఎక్కువా సాయమ్ తుంగవాలె. పెద్దతనమ్ తుంగాని బమమానమ్ ఏంథి మందనోరు నమ్మకంతోటె పెద్దతనమ్ తుంగవాలె. జాలి తోపిసాని బమమానమ్ ఏంథి మందనోరు కుసేలితోటె జాలి తోపిసవాలె.
9Armastus olgu siiras. Kurjast hoidudes kiinduge heasse!
9మల్ల, పేమతె నిజయుతి కలిగి మంథాటి; సెడ్డవాటిని తీసి వాటాటి; మంచివాటిని పెయుముటు.
10Vennaarmastuses olge üksteise vastu hellad, vastastikuses austuses jõudke üksteisest ette!
10థేమటిని నమ్ముకుట మీరు ఒరో లోతికి చెంత్తోరుగ పేమాతె ఒరోంకొరో లోబరిసి మంథాటి; మీ జతగాక్కిని మీకన్న గొప్పవారిగా అనుకునుంజి ఒరోని ఒరొ మరియూద తుంగాటి.
11Teenige Issandat tüdimatu innuga ja vaimult tulisena!
11సోమరిబోతుగ మందకుండా నమ్మకంతోటె పెబుని సేవా తుంగాటి.
12Olge rõõmsad lootuses, vastupidavad viletsuses, püsivad palves!
12పరలోక నమ్మకాతె కుసేలిగా మంథాటి. బాథాకు వాథాని సమయతె ఓపిగ పెయుసి మంథాటి; నమ్మకంతోటె పతి సమయమ్ పాదన తుంగోరె మంథాటి.
13Abistage pühasid nende puuduses, püüdke olla külalislahked!
13థేమటె పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసి మందనోరికి సాయమ్ తుంగాటి. మీయగ్గ మందనివాంటె, ఇల్లోవోరికి సాయమ్ తుంగాటి. గోని వేరెవారికి సాయమ్ తుంగటమ్ మరింగి థాయొద్దు.
14Õnnistage oma tagakiusajaid, õnnistage ja ärge needke!
14మీకు బాథాకు కలిగిసనోరిని థీవిసాటి. ఓరిని థీవిసవాలె గోని సాపిసగూడొ.
15Rõõmustage rõõmsatega, nutke nutjatega!
15కుసేలిగ మందనోరుతోటె కుసేలిగ మంథాటి, అడదనోరితోటె అడుముటి.
16Olge omavahel üksmeelsed! Ärge mõtelge kõrgilt, vaid laske end tõmmata madalate hulka! Ärge olge endi meelest targad!
16అంథోరుతోటె ఒరోటె మనుసు కలియు మంథాటి. మీయమటె గీరమ్ మంథొద్దు. బిదవారితోటె పేమ కలియు మంథాటి. మీకు మీరె తెలివి మందనోరమ్ ఇంజి అనుకుండకీరి.
17Ärge tasuge kellelegi kurja kurjaga, hoolitsege selle eest, mis on hea kõigi inimeste silmis!
17మీకు సెడ్డ తుంగ్తోరికి సెడ్డ తుంగొద్దు. పతివానికి మంచివాంటిని తుంగనాంకి జాగర్దపరిసి మంథాటి.
18Kui võimalik, niipalju kui oleneb teist, pidage rahu kõigi inimestega!
18వీలతుకు అంథొరితోటె సమా కలియు మంథాటి.
19Ärge makske ise kätte, armsad, vaid andke maad Jumala vihale, sest on kirjutatud: 'Minu päralt on kättemaks, mina tasun kätte' - nii ütleb Issand.
19జతగాక్కినీరె "పగ తీసటమ్ నా పని, నన్నే పగ తీసుకుంటాన్' ఇంజి థేమండు కెత్తాటు రాసి మింథె గాబట్టి మీరు పగ తీసొద్దు. థేమటె కోపమ్ తోపిసనాంకి సోటు ఈముటు.
20Veel enam: 'Kui sinu vaenlane nälgib, toida teda, kui tal on janu, anna talle juua, sest seda tehes sa kuhjad tuliseid süsi tema pea peale!'
20ని పగవాండు కరుమతె మతుకు ఓనికి థోడా వాటా, ఓనికి డప్పేసోరె మతుకు ఏరు ఇము. ఆలా తుంగటంవల్ల వేథాని కిస్సు రవ్వాకు ఓని తలకయుతె పొం్రొ వాటనాటు ఓనికి మంత్తె ఇంజి రాసి మింథె.
21Ära lase kurjal võitu saada enese üle, vaid võida sina kuri heaga!
21సెడు మీమిని గెలసకుండ, సెడుని మంచితనాత్తోటె గెలసాటి.