Estonian

Malagasy

Proverbs

18

1Kes end eraldab, otsib, mida ta himustab; kõige jõuga tülitseb ta.
1Izay mitokana ho azy dia mitady ny mahafinaritra ny tenany ihany, Misafoaka manohitra izay hevitra mahasoa rehetra izy.
2Albil pole head meelt arukusest, küll aga oma arvamuste avaldamisest.
2Ny adala tsy mba finaritra amin'ny fahalalana, Fa ta-haneho izay ao am-pony.
3Kui tuleb ülekohtune, tuleb ka põlgus ja koos häbiga teotus.
3Raha avy ny ratsy fanahy, dia avy ny fanamavoana; Ary miaraka amin'ny fahafaham-baraka ny henatra.
4Sõnad mehe suust on sügav vesi, tarkuseallikas on vulisev oja.
4Rano lalina ny teny aloaky ny vavan'ny olona, Ary rano miboiboika ny loharanon'ny fahendrena,
5Ei ole hea olla õela poolt, et õiget kohtus väärata.
5Tsy mety raha manohana ny ratsy fanahy Handresy ny marina amin'ny fitsarana.
6Albi huuled toovad riidu ja tema suu kutsub lööke.
6Ny molotry ny adala manatona ny fifandirana, Ary ny vavany mihantsy kapoka.
7Albi suu on hukatuseks temale enesele ja ta huuled on püüdepaelaks ta hingele.
7Ny vavan'ny adala no fandringanana azy, Ary ny molony ihany no fandriky ny fanahiny.
8Keelepeksja sõnad on nagu maiuspalad ja lähevad otse sisikonna soppidesse.
8Ny tenin'ny mpifosafosa dia toy ny hanim-py Ka mikorotsaka ao anaty kibo indrindra.
9Isegi see, kes oma töös on loid, on hävitaja vend.
9Ary izay malaina amin'ny asany Dia rahalahin'ny mpanimba.
10Issanda nimi on tugev torn: sinna jookseb õige ja leiab varju.
10Ny anaran'i Jehovah dia tilikambo mafy; Ny marina miezaka ho ao aminy ka voavonjy.[Heb. atao amin'ny avo]
11Rikka varandus on tema tugev linn ja ta enese kujutluses kõrge müüri sarnane.
11Ny haren'ny manan-karena no vohiny mafy, Ary raha araka ny fiheviny, dia toa manda avo izany.
12Enne langust läheb inimese süda ülbeks, aga enne au on alandus.
12Ny fireharehan'ny fon'ny olona mialoha ny fahasimbana; Fa ny fanetren-tena kosa mialoha ny voninahitra.
13Kui keegi vastab enne ärakuulamist, siis on see tema rumalus ja häbi.
13Izay mamaly teny mbola tsy re, Dia hadalana sy henatra ho azy izany.
14Mehine meel talub haigust, aga kes võiks kannatada rusutud vaimu?
14Ny faharariany dia zakan'ny fanahin'ny olona ihany; Fa ny fanahy kivy, iza no mahazaka izany?
15Mõistliku süda hangib teadlikkust ja tarkade kõrv otsib teadmisi.
15Ny fon'ny manan-tsaina mahazo fahalalana; Ary ny sofin'ny hendry mitady izany.
16And avab inimesele tee ja viib teda suurte ette.
16Ny fanomezan'ny olona dia mahalalaka ny alehany, Hahatonga azy eo anatrehan'ny lehibe.
17Oma riiuasjas on esimesel õigus, kuni tuleb teine ja teda läbi katsub.
17Izay mandahatra aloha no toa marina; Fa nony avy kosa ny an-daniny, dia mamaly ny teniny.
18Liisk lõpetab tülid ja otsustab vägevate vahel.
18Ny filokana mampitsahatra ady Ary mampisaraka ny samy mahery.
19Petetud venda on raskem võita kui tugevat linna, ja tülid on otsekui kindluse riiv.
19Ny mampionona ny rahalahy voaisy ratsy dia sarotra noho ny manafaka vohitra mafy, Ary ny fifandirana aminy dia tahaka ny hidin'ny lapan'ny mpanjaka.
20Oma suu viljast saab mehe kõht täis, ta küllastub oma huulte saagist.
20Ny vokatry ny vavan'ny olona no mahavoky soa azy; Eny, ny vokatry ny molony no mahavoky azy.
21Surm ja elu on keele võimuses, ja kes seda armastab, saab süüa selle vilja.
21Ny mahafaty sy ny mahavelona samy hain'ny lela, Koa izay manarana azy dia hihinana ny vokany.
22Kes leiab naise, leiab õnne ja saab Issanda hea meele osaliseks.
22Izay lehilahy mahazo vady dia mahazo zava-tsoa Sady mahita sitraka amin'i Jehovah.
23Kehv kõneleb anudes, aga rikas vastab karmilt.
23Fitarainana no ataon'ny malahelo; Nefa ny manan-karena kosa dia mamaly mahery.Izay maro sakaiza tsy maintsy tra-pahoriana; Fa misy sakaiza tia, izay mifikitra noho ny rahalahy aza.[Na: tsy maintsy hita fa ratsy]
24On sõpru, kes üksteist maha löövad, aga mõni sõber on ustavam kui vend.
24Izay maro sakaiza tsy maintsy tra-pahoriana; Fa misy sakaiza tia, izay mifikitra noho ny rahalahy aza.[Na: tsy maintsy hita fa ratsy]