Estonian

Maori

Psalms

75

1Laulujuhatajale: viisil 'Ära hävita!'; Aasafi lugu ja laul.
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Aratakiti. He himene, he waiata na Ahapa. Ka whakawhetai tonu matou ki a koe, e te Atua; ka whakawhetai tonu matou, kei te tata mai hoki tou ingoa: e korerotia ana e te tangata au mahi whakamiharo.
2Me ülistame sind, Jumal, me ülistame sind, sest su nimi on ligi; sinu imeasju jutustatakse!
2Ka kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa.
3'Kui ma määran paraja aja, siis ma mõistan kohut õiglaselt.
3Kuteretere noa iho te whenua me ona tangata katoa; naku i whakatu ona pou. (Hera.
4Ilmamaa vabiseb ja kõik selle elanikud, aga mina olen selle sambad pannud paigale.' Sela.
4I mea ahau ki te hunga whakakake, Kati ra te whakakake; ki te hunga hara ano, Kaua e whakaarahia te haona.
5Ma ütlen hooplejaile: Ärge hoobelge! Ja õelatele: Ärge tõstke sarve üles!
5Kaua to koutou haona e whakaarahia ki runga: kati te whakamaro i te kaki ina korero.
6Ärge tõstke oma sarve kõrgele, ärge rääkige kangekaelselt, jultunult!
6¶ No te mea kahore he aranga i te rawhiti, kahore i te hauauru, kahore hoki i te tonga.
7Sest ei idast ega läänest ega kõrbe poolt tule ülendamist,
7Ko te Atua ia te kaiwhakawa; ko tenei e whakaititia iho ana e ia, ko tera e whakaarahia ake ana.
8vaid Jumal on, kes mõistab kohut; ta alandab ühte ja ülendab teist.
8Kei te ringa hoki o Ihowa he kapu, pahuka tonu te waina; ki tonu, whakananu rawa, hei ringihanga mana: ko nga nganga ia, ma te hunga kino katoa o te whenua e tatau, e inu.
9Sest Issanda käes on karikas ja see vahutab veinist; see on täis tembitud jooki. Ja tema kallab sealt seest; isegi selle pära peavad kõik õelad maa peal ära jooma viimse tilgani.
9Ko ahau ia, ka kauwhau tonu: ka himene ki te Atua o Hakopa.
10Aga mina kuulutan igavesti, ma mängin Jaakobi Jumalale.
10A ka kotia e ahau nga haona katoa o te hunga kino: ka whakaarahia ake ia nga haona o te tangata tika.
11Ja ma raiun maha kõik õelate sarved, aga õigete sarved tõusevad kõrgele.