Estonian

Maori

Psalms

8

1Laulujuhatajale, gati pillil mängijale; Taaveti laul.
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene na Rawiri. E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa! Paku ana i a koe tou kororia ki runga ake i nga rangi!
2Issand, meie Jumal, kui auline on sinu nimi kogu maailmas! Sinu aukuulsus ulatub üle taevaste.
2U pu i a koe te kaha o te mangai o nga kohungahunga, o nga mea ngote u hei mea mo ou hoariri, hei pehi mo te hoariri, mo te kairapu utu.
3Väetite ja imikute suust sa valmistasid kiitva väe oma vastaste pärast, et sundida vait jääma vaenlast ja kättemaksjat.
3¶ Ka titiro ahau ki au rangi, ki te mahi a ou maihao, ki te marama, ki nga whetu, i hanga nei e koe;
4Kui ma näen su taevast, su sõrmede tööd, kuud ja tähti, mis sa oled rajanud,
4He aha te tangata i maharatia ai e koe? te tama ranei a te tangata i tirohia ai ia e koe?
5siis mis on inimene, et sa temale mõtled, ja inimesepoeg, et sa tema eest hoolitsed?
5Nohinohi nei te wahi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua, karaunatia ana ia e koe ki te kororia, ki te honore.
6Sa tegid ta pisut alamaks Jumalast ja ehtisid teda au ja austusega.
6Waiho iho e koe hei kingi mo nga mahi a ou ringa; kua waiho e koe nga mea katoa i raro i ona waewae;
7Sa seadsid ta valitsema oma kätetööd; kõik sa panid tema jalge alla,
7Nga hipi katoa, nga puru, me nga kirehe katoa o te parae;
8lambad, kitsed ja härjad, kõik, samuti metsloomad,
8Te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana.
9taeva linnud ja mere kalad ja kõik, mis mere radadel liigub.
9E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa!
10Issand, meie Jumal, kui auline on sinu nimi kogu maailmas!