Estonian

Maori

Psalms

96

1Laulge Issandale uus laul, laulge Issandale, kõik maailm!
1¶ Waiatatia he waiata hou ki a Ihowa: waiata, e te whenua katoa, ki a Ihowa.
2Laulge Issandale, kiitke tema nime, kuulutage päevast päeva tema päästet!
2Waiata ki a Ihowa, whakapaingia tona ingoa: whakakitea tana whakaoranga i tenei ra, i tenei ra.
3Jutustage paganate seas tema au, tema imeasju kõigi rahvaste seas!
3Whakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa.
4Sest Issand on suur ja väga kiidetav ja tema on kardetavam kui kõik muud jumalad.
4He nui hoki a Ihowa, he tika ano kia nui te whakamoemiti ki a ia: kia wehingia nuitia ai i nga atua katoa.
5Sest teiste rahvaste jumalad on ebajumalad, aga Issand on teinud taeva.
5He whakapakoko hoki nga atua katoa o nga iwi: na Ihowa ia i hanga nga rangi.
6Aulikkus ja auhiilgus on tema palge ees, võimsus ja ilu on tema pühamus.
6He honore, he kororia kei tona aroaro: kei tona wahi tapu te kaha me te ataahua.
7Rahvaste suguvõsad! Andke Issandale, andke Issandale au ja võimus!
7Waiho atu i a Ihowa, e nga hapu katoa o nga iwi: waiho atu i a Ihowa te kororia me te kaha.
8Andke Issandale tema nime au, tooge annetusi ja tulge tema õuedesse!
8Waiho atu i a Ihowa te kororia e tika ana mo tona ingoa: maua mai he whakahere, haere mai hoki ki ona marae.
9Kummardage Issandat pühas ehtes, kõik maailm värisegu tema palge ees!
9Koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu: kia wehi ra ki tona aroaro, e te whenua katoa.
10Öelge paganate seas: Issand on kuningas! Siis maailm jääb kindlaks, ei see kõigu. Tema mõistab rahvastele õiglast kohut.
10¶ Mea atu i waenganui o nga tauiwi, E kingi ana a Ihowa: ka u te whenua, te taea te whakangaueue; ka tika ana whakawa mo nga iwi.
11Taevad rõõmustagu ja maa ilutsegu, kohisegu meri ja mis seda täidab!
11Kia hari nga rangi, kia koa te whenua, kia haruru te moana, me nga mea e hua ana i roto.
12Hõisaku väljad ja kõik, mis seal on! Siis rõkatagu rõõmust kõik metsapuud
12Kia hari te mara, me nga mea katoa i runga: ko reira ano koa ai nga rakau katoa o te ngahere;
13Issanda palge ees, sest tema tuleb! Sest ta tuleb kohut mõistma maailmale. Ta mõistab kohut maailmale õiguses ja rahvaile oma ustavuses.
13Ki te aroaro o Ihowa, e haere mai ana hoki ia; e haere mai ana ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i tona pono.