1Mitte meile, Issand, mitte meile, vaid oma nimele anna au oma helduse pärast, oma ustavuse pärast!
1Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
2Mispärast peaksid paganad ütlema: 'Kus on nüüd nende Jumal?'
2Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
3Aga meie Jumal on taevas, ta teeb kõik, mis temale meeldib.
3Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
4Nende ebajumalad on hõbe ja kuld, inimeste kätetöö.
4Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
5Suu neil on, aga nad ei räägi; silmad neil on, aga nad ei näe;
5De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
6kõrvad neil on, aga nad ei kuule; nina neil on, aga nad ei tunne lõhna;
6de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
7käed neil on, aga nad ei katsu; jalad neil on, aga nad ei kõnni; nende kurk ei kõnele.
7Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
8Nende sarnaseks saavad nende tegijad ja kõik, kes nende peale loodavad.
8Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
9Iisrael, looda Issanda peale, tema on teie abi ja teie kilp!
9Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
10Teie, Aaroni sugu, lootke Issanda peale, tema on teie abi ja teie kilp!
10Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
11Teie, kes Issandat kardate, lootke Issanda peale; tema on teie abi ja teie kilp!
11I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
12Issand mõtleb meile, tema õnnistab: ta õnnistab Iisraeli sugu, ta õnnistab Aaroni sugu,
12Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
13ta õnnistab neid, kes kardavad Issandat, nii pisikesi kui suuri.
13han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
14Issand lisagu teile veel õnnistust, teile ja teie lastele!
14Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
15Teie olete Issanda õnnistatud, selle, kes on teinud taeva ja maa!
15Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
16Taevas on Issanda taevas ja maa on ta andnud inimlastele.
16Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
17Ei surnud kiida Issandat ega need, kes lähevad alla vaikusesse.
17De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
18Aga meie, me täname Issandat nüüd ja igavesti. Halleluuja!
18men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!