Estonian

Norwegian

Psalms

36

1Laulujuhatajale: Issanda sulase Taaveti laul.
1Til sangmesteren; av Herrens tjener, av David.
2Üleastumise sõna on õelal tema südame põhjas; ei ole Jumala kartust tema silma ees.
2Syndens ord til den ugudelige er i mitt hjertes innerste*. Det er ikke gudsfrykt for hans øine. / {* d.e. jeg må tenke på hvorledes synden kunngjør den ugudelige sin vilje.}
3Sest temale meeldib arvata, et ta ülekohut ei leita ega vihata.
3For en smigrer ham i hans øine ved å finne hans synd, ved å hate ham*. / {* d.e. det smigrer ham at man kjenner hans synd og hater ham derfor.}
4Tema suu sõnad on nurjatus ja pettus, ta on lakanud targaks saamast ja head tegemast;
4Hans munns ord er urett og svik; han har latt av å fare viselig frem, å gjøre godt.
5ta mõtleb nurjatust oma voodis, ta jääb seisma teele, mis pole hea, ta ei põlga kurja.
5Han optenker urett på sitt leie, han stiller sig på en vei som ikke er god; det onde hater han ikke.
6Issand, sinu heldus on taevas ja su ustavus ulatub ülemate pilvedeni.
6Herre! til himmelen når din miskunnhet, din trofasthet inntil skyene.
7Sinu õigus on nagu Jumala mäed, su kohtuotsused on nagu suur ürgvesi; Issand, sa päästad inimesi ja loomi.
7Din rettferdighet er som veldige fjell, dine dommer er et stort dyp; mennesker og dyr frelser du, Herre!
8Kui kallis on su heldus, Jumal! Sellepärast otsivad inimlapsed pelgupaika su tiibade varju all.
8Hvor kostelig er din miskunnhet, Gud! Menneskenes barn søker ly i dine vingers skygge.
9Nad saavad söönuks su koja küllusest, ja sa joodad neid oma rõõmujoovastuse ojast.
9De mettes overflødig av ditt huses fedme, og av dine gleders strøm gir du dem å drikke.
10Sest sinu juures on eluallikas, sinu valguses me näeme valgust.
10For hos dig er livets kilde, i ditt lys ser vi lys.
11Säilita oma heldus neile, kes sind tunnevad, ja oma õigus neile, kes on õiglased südamelt!
11La din miskunnhet vare ved for dem som kjenner dig, og din rettferdighet for de opriktige av hjertet.
12Ärgu tallaku suurelise jalg mu peal ja õelate käsi ärgu peletagu mind!
12La ikke den overmodiges fot komme over mig og ikke de ugudeliges hånd jage mig bort!
13Seal on kukkunud, kes teevad nurjatust; nad on maha paisatud ega suuda enam tõusta.
13Der faller de som gjør urett; de blir støtt ned og kan ikke reise sig.