Estonian

Norwegian

Psalms

44

1Laulujuhatajale: Korahi laste õpetuslaul.
1Til sangmesteren; av Korahs barn; en læresalme.
2Jumal, me oleme oma kõrvaga kuulnud, meie isad on meile jutustanud: suure teo oled sa teinud nende päevil, muistsel ajal.
2Gud, med våre ører har vi hørt, våre fedre har fortalt oss den gjerning du gjorde i deres dager, i fordums dager.
3Sina ajasid paganarahvad ära oma käega, aga nemad sa istutasid asemele; sa purustasid rahvaste hõimud ja kihutasid nad minema.
3Du drev hedningene ut med din hånd, men dem plantet du; du ødela folkene, men dem lot du utbrede sig.
4Sest mitte oma mõõgaga ei omandanud nad maad ja nende käsivars ei aidanud neid, vaid see oli sinu parem käsi, sinu käsivars ja sinu palge valgus, sest sul oli neist hea meel.
4For ikke ved sitt sverd inntok de landet, og deres arm hjalp dem ikke, men din høire hånd og din arm og ditt åsyns lys; for du hadde behag i dem.
5Sina, mu Jumal ja mu kuningas, käsuta võit Jaakobile!
5Du er min konge, Gud; byd at Jakob skal frelses!
6Sinuga me paiskame maha oma rõhujad; sinu nimel tallame puruks oma vastased.
6Ved dig skal vi nedstøte våre fiender, ved ditt navn skal vi nedtrede dem som reiser sig imot oss.
7Sest ma ei looda oma ammu peale ja mu mõõk ei too mulle võitu;
7For på min bue stoler jeg ikke, og mitt sverd frelser mig ikke,
8vaid sina oled andnud meile võidu meie rõhujate üle ning oled saatnud häbisse meie vihamehed.
8men du har frelst oss fra våre fiender, og våre avindsmenn har du gjort til skamme.
9Kogu päeva me kiidame Jumalat ning tahame su nime tänada igavesti. Sela.
9Gud priser vi den hele dag, og ditt navn lover vi evindelig. Sela.
10Ometi sa tõukasid ära ning häbistasid meid ega lähe välja meie sõjaväega.
10Og enda har du nu forkastet oss og latt oss bli til skamme, og du drar ikke ut med våre hærer.
11Sa paned meid taganema vaenlase eest ja meie vihamehed rüüstavad meid.
11Du lar oss vike tilbake for fienden, og våre avindsmenn tar sig bytte.
12Sina annad meid nende kätte söödaks nagu lambaid ja pillutad meid paganarahvaste sekka.
12Du gir oss bort som får til å etes, og spreder oss iblandt hedningene.
13Sa müüd oma rahva tühise hinna eest ega ole sul kasu nende müügihinnast.
13Du selger ditt folk for intet, og du setter ikke prisen på dem høit.
14Sina paned meid teotuseks meie naabritele, irvitamiseks ja pilkamiseks meie ümbruskonnale.
14Du gjør oss til hån for våre naboer, til spott og spe for dem som bor omkring oss.
15Sa teed meid mõistusõnaks paganate suus ja põhjuseks vangutada pead rahvaste seas.
15Du gjør oss til et ordsprog iblandt hedningene; de ryster på hodet av oss iblandt folkene.
16Iga päev on mu teotus mu ees, ja mu palge häbi katab mind
16Hele dagen står min skam for mine øine, og blygsel dekker mitt ansikt,
17teotajate ja pilkajate sõnade pärast, vaenlaste ja kättemaksuhimuliste pärast.
17når jeg hører spotteren og håneren, når jeg ser fienden og den hevngjerrige.
18See kõik on tulnud meie peale, ehkki me ei ole sind unustanud ega sinu lepingut rikkunud.
18Alt dette er kommet over oss, enda vi ikke har glemt dig og ikke sveket din pakt.
19Meie süda ei ole sinust loobunud ega meie sammud kõrvale kaldunud sinu teerajalt,
19Vårt hjerte vek ikke tilbake, og våre skritt bøide ikke av fra din vei,
20et sa meid nii oled maha rõhunud ðaakalite asupaigas ning oled meid katnud surmavarjuga.
20så du skulde sønderknuse oss der hvor sjakaler bor, og dekke oss med dødsskygge.
21Kui me oleksime unustanud oma Jumala nime ning laotanud oma käed võõra jumala poole,
21Dersom vi hadde glemt vår Guds navn og utbredt våre hender til en fremmed gud,
22eks Jumal oleks märganud seda? Sest tema tunneb ju südame saladusi.
22skulde Gud da ikke utforske det? Han kjenner jo hjertets skjulte tanker.
23Ei, sinu pärast tapetakse meid kogu päev, meid arvatakse tapalambaiks.
23Men for din skyld drepes vi hele dagen, vi er regnet som slaktefår.
24Virgu, Issand! Miks sa magad? Ärka üles, ära tõuka meid ära jäädavalt!
24Våkn op! Hvorfor sover du, Herre? Våkn op, forkast ikke for evig tid!
25Miks sa peidad oma palge ja unustad meie viletsuse ja meie häda?
25Hvorfor skjuler du ditt åsyn, glemmer vår elendighet og vår trengsel?
26Meie hing on painutatud põrmu, meie ihu on kinni maa küljes.
26For vår sjel er nedbøid i støvet, vårt legeme nedtrykt til jorden.
27Tõuse meile appi ja lunasta meid oma helduse pärast!
27Reis dig til hjelp for oss, og forløs oss for din miskunnhets skyld!