Estonian

Norwegian

Psalms

48

1Korahi laste laul ja lauluviis.
1En sang, en salme; av Korahs barn.
2Suur on Issand ja väga kiidetav meie Jumala linnas tema pühal mäel.
2Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
3Kaunisti tõuseb kõrgele kogu maa rõõm, Siioni mägi kauges põhjas, see suure kuninga linn.
3Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden*, den store konges stad. / {* Sion er som Guds bolig i sannhet hvad hedningene falskelig tenkte sig om et fjell i det ytterste Norden, et hellig og meget høit fjell.}
4Jumal on tema kuninglikes kodades tuntud kindla varjupaigana.
4Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
5Sest vaata, kuningad kogunesid ning läksid üheskoos tema vastu.
5For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
6Nemad nägid ja tardusid, kohkusid, põgenesid ära.
6De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
7Värin valdas neid seal, valu, nagu sünnitajal naisel.
7Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
8Idatuulega sa murrad katki Tarsise laevad.
8Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
9Nagu me oleme kuulnud, nõnda me näeme seda vägede Issanda linnas, oma Jumala linnas. Jumal lasku teda kindlasti püsida igavesti! Sela.
9Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. Sela.
10Me mõtiskleme su heldusest, oh Jumal, keset sinu templit.
10Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
11Nõnda nagu su nimi, Jumal, ulatub ka sinu ülistus ilmamaa äärteni; su parem käsi on täis õiglust.
11Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
12Siioni mägi rõõmutseb, Juuda tütred ilutsevad su kohtuotsuste tõttu.
12Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
13Kõndige ümber Siioni ning tehke tiir ta ümber, lugege ära ta tornid!
13Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
14Pange hästi tähele ta kindlustust; kõndige läbi ta kuninglikud hooned, et võiksite jutustada neist tulevasele põlvele!
14Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
15Sest see on Jumal, meie Jumal ikka ja igavesti, tema juhatab meid surmast üle.
15For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.