1Ja mulle tuli Issanda sõna; ta ütles:
1Huan TOUPA thu ka kiang ah a hongtung nawna,
2'Inimesepoeg, pööra oma pale Seiri mäestiku poole ja kuuluta sellele prohvetlikult
2Mihing tapa, Seir tang masuan inla, a tungah thu gen inla, a kiang ah,
3ning ütle temale: Nõnda ütleb Issand Jumal: Vaata, ma tulen sulle kallale, Seiri mäestik; ma sirutan oma käe su vastu ning teen sind tühjaks ja lagedaks.
3TOUPA PATHIANIN hichiin a chi ahi: Ngai in, Aw Seir tang, ka hon dou ahi; na tungah ka khut k lik dinga, ka honhihgawpin mulkimhuai takin ka honbawl ding hi.
4Su linnad teen ma varemeiks ja sa jäädki lagedaks. Ja sa saad tunda, et mina olen Issand.
4Na khopite ka suse dinga, na kigawp ding; huan TOUPA ka hi chih na thei ding.
5Et sa oled pidanud igavest viha ja oled andnud Iisraeli lapsed mõõga kätte nende õnnetuse ajal, lõpliku karistuse ajal,
5Na nitna uh gawtna nanungpena a siat ni ua Israel inkote namsau thilhihtheihna a na lata, na kinak pih gige jiakin,
6siis seepärast, nii tõesti kui ma elan, ütleb Issand Jumal, muudan ma sind vereks ja veri järgib sind; tõesti, sul on veresüüd ja veri järgib sind.
6A hin a ka hin laiteng, sisana dingin ka hon bawl dinga, sisanin a hon delh ding: sisan na huat louh zakin sisanin a hondelh ding, chih TOUPA PATHIAN thu pawt ahi.
7Ma teen Seiri mäestiku tühjaks ja lagedaks, ma hävitan sealt mineja ja tulija.
7Hichiin Seir tang bel mulkimhuaitaka bawlin ka sugawp ding; a tunga mi vialvak sekte ka tawpsak vek ding.
8Ma täidan tema mäed mahalöödutega; su küngastel ja su orgudes ja kõigis su jäärakuis langevad mõõgaga mahalöödud.
8A tangte amah mi thahtein ka dimsak ding: na tangte ah, na guam leh na luiguam kuakte ah namsau a thahte a puk phengphung ding uh.
9Ma teen sind igavesti lagedaks ja su linnades ei elata enam. Ja te saate tunda, et mina olen Issand.
9Ka hon sugawp den dinga, na khopite luahin a omkei ding: huan kei TOUPA ka hi chih na thei ding.
10Et sa oled öelnud: 'Mõlemad rahvad ja mõlemad maad on minu, me võtame need endile', kuigi Issand oli seal,
10TOUPA zaw a om gige naa, hiai nam nihte leh gam nihte kei a ahidinga, ka tangmai ding uh, na chih jiakin.
11siis seepärast, nii tõesti kui ma elan, ütleb Issand Jumal, talitan ma sinuga vastavalt su vihale ja agarusele, mida sa oma vihkamises osutasid nende vastu; ja ma tutvustan ennast neile, kui ma mõistan kohut sinu üle,
11A hina ka hin laiteng chih, TOUPA PATHIAN thu pawt ahi, na hehna bang zel leh na huatna jiaka hazatna na suklatdan bang zelin ka hih sin hi: na tung thu ka ngaihtuah hun chiangin a lak uah ka hih lang ding hi.
12ja sa saad tunda, et mina olen Issand. Ma olen kuulnud kõiki su laimamisi, mis sa oled rääkinud Iisraeli mägede kohta, öeldes: 'Need on tehtud lagedaks, antud meile roaks.'
12Hihgawpin a omta ua, ka kiangah piakin a omta uh, chia Israel tangte na gensiatna tengteng kei TOUPAN ka za vek chih na thei ding.
13Te olete suurustanud mu ees oma suuga ja olete karjunud mu vastu oma sõnu; ma olen seda kuulnud.
13Ka tungah na kamin na kiliansakin ka tungah thu na tamsaka, ka za vek hi.
14Nõnda ütleb Issand Jumal: Kogu maa rõõmuks teen ma su lagedaks.
14Hichiin TOUPA PATHIANIN a chi ahi: Lei pumpi kipahna ding in ka honsugawp ding.Israelte gouluah a siat jiaka na kipah mahbang in na tungah ka hih ding: Aw Seir tang leh Edom tengteng, a vekin a kise gawp ding: huan TOUPA ka hi chih na thei ding uh.
15Et sa rõõmustasid Iisraeli soo pärisosa pärast, kui see tehti lagedaks, siis talitan ma sinuga nõndasamuti: lagedaks saad sina, Seiri mäestik, ja kogu Edom. Ja nad saavad tunda, et mina olen Issand.
15Israelte gouluah a siat jiaka na kipah mahbang in na tungah ka hih ding: Aw Seir tang leh Edom tengteng, a vekin a kise gawp ding: huan TOUPA ka hi chih na thei ding uh.