Estonian

Paite

Obadiah

1

1Alguses lõi Jumal taeva ja maa.
1TOUPA PATHIANIN Edom tungtang ah hichiin a chi: TOUPA kianga kipan thu ka theia, namte lakah palai sawl ahi, Thou unla, kidouna ah amah dou dingin i kuan ding uh, chiin.
2Maa oli tühi ja paljas ja pimedus oli sügavuse peal ja Jumala Vaim hõljus vete kohal.
2Ngai dih, namte lakah ka hohhih neuta hi: nakpia muhsitna na omta hi.
3Ja Jumal ütles: 'Saagu valgus!' Ja valgus sai.
3Aw nang, suangpi kitam kala teng, mun sang luah, Kuan ahia lei a hohke sak ding? lungsima chipa, na lungtang kisaktheihna in nang a hoh khemta hi.
4Ja Jumal nägi, et valgus oli hea, ja Jumal lahutas valguse pimedusest.
4Mu bangin sangpi ah leng tou mah lechin, na bu leng aksi laka seh hiomahleh, huai akipan ka hohla khe mai ding. TOUPAN a chi.
5Ja Jumal nimetas valguse päevaks ja pimeduse ta nimetas ööks. Siis sai õhtu ja sai hommik - esimene päev.
5Na kiangah gutate, suamhatte zanin hongpai le uh, (himan nak hih natel chia: ) a deih zah un a gu kei ding ua hia? na kiangah grep la khommite hongpai le uh, grep lak ding khenkhatte a nuse kei ding ua hia?
6Ja Jumal ütles: 'Saagu laotus vete vahele ja see lahutagu veed vetest!'
6Esau thilte zon khiak eita ve: A go baw, selgukte maikhiak eita ve:
7Ja nõnda sündis: Jumal tegi laotuse ja lahutas veed, mis olid laotuse all, vetest, mis olid laotuse peal.
7Namg lama pangte tengtengin gamgi hial nang a hontun ua: mi kituakte taka na om pihten nang a honkhem ua, honzouta uh ei ve; na tanghou neten na nuaiah thang a kam ua: amah ah theihsiamna himhim a om kei hi.
8Ja Jumal nimetas laotuse taevaks. Siis sai õhtu ja sai hommik - teine päev.
8Huai ni chiangin Edom akipan mi pilte ka hihmangin, Esau tang akipan theihsiamna ka hihmang kei dia hia? TOUPAN a chi.
9Ja Jumal ütles: 'Veed kogunegu taeva all ühte paika, et kuiva näha oleks!' Ja nõnda sündis.
9Aw Teman, Esau tang akipan mi chih thahgama a om vekna ding un, na mi hatte nakpi takin a lunglel ding uh.
10Ja Jumal nimetas kuiva pinna maaks ja veekogu ta nimetas mereks. Ja Jumal nägi, et see oli hea.
10Na Unaupa Jakob tunga na hiamgamna jiakin zumnain nang a honkhuh ding, khantawna hihmanthat in na om ding.
11Ja Jumal ütles: 'Maast tärgaku haljas rohi, seemet kandvad taimed, viljapuud, mille viljas on nende seeme, nende liikide järgi maa peale!' Ja nõnda sündis:
11lang khata na din nia, mikhualten a sum a lak mang ni ua, nam dang mite a kulh kongkhaka a honglut ua, Jerusalem tunga ai a san lai un, nang leng amau laka tel bangin na om hi.
12maa laskis võrsuda haljast rohtu, seemet kandvaid taimi nende liikide järgi, ja viljapuid, mille viljas on nende seeme, nende liikide järgi. Ja Jumal nägi, et see oli hea.
12Ahihhangin na unaupa a siat laiin a siatna ni en ken la, Juda tate tungah a manthat ni un kipak kenla; a haksat niin kisathei takin pau sam ken.
13Siis sai õhtu ja sai hommik - kolmas päev.
13Ka mite a vangtah ni un a kulh kongpi uah lut ken; ahi, a vangtah ni un a thuakna te uh en ken la, a vangtah ni un a sum uleh a paite uh tungah na khutte uh nga sam kei un.
14Ja Jumal ütles: 'Saagu valgused taevalaotusse eraldama päeva ööst! Tähistagu need seatud aegu, päevi ja aastaid,
14A mi khenkhat tai khete that dingin lam thuamah dingin haksat niin a mi omsunte mansak ken.
15olgu nad valgusteks taevalaotuses, valgustuseks maale!' Ja nõnda sündis:
15Nam tengteng tungah TOUPA ni lah a nai ngala: na nahihsia mahbangin na tungah hih ahi ding; na hihdan tak nangmah lu jangah honkik nawn ding.
16Jumal tegi kaks suurt valgust: suurema valguse valitsema päeval ja väiksema valguse valitsema öösel, ning tähed.
16Ka tang siangthou-a na dawn bang un, nam tengtengten lah a dawn gige sin ngal ua, ahi, a dawn ding ua, a valh ding ua, piang lou bang maiin a om ding uh.
17Ja Jumal pani need taevalaotusse, et nad valgustaksid maad
17Zion tangah bel tai khete a om ding ua, a siangthou ding; huan, Jakob inkoten a goutante uh a tang ding uh.
18ja valitseksid päeval ja öösel ja eraldaksid valguse pimedusest. Ja Jumal nägi, et see oli hea.
18Jakobinkote mei ahi ding ua, Joseph inkote meikuang ahi ding uh, Esau inkote buhpawl ding ahi ding ua, amau lakah a kuang ding uh, a kang mang vek ding uh: Esau inkote a val himhim a om kei ding uh: TOUPAN lah a chita ngala.
19Siis sai õhtu ja sai hommik - neljas päev.
19Sim lam miten Esau tang a tang ding ua; gam phaijanga miten philistia gam a tang ding ding uh: Ephriam lou leh Samari lou a tang ding uh: Benjamin in Gilead gam a tang ding.
20Ja Jumal ütles: 'Vesi kihagu elavaist olendeist, ja maa peal lennaku linnud taevalaotuse poole!'
20Kanaan mite laka hiai Isreal suan saltang mipiten Zarephath gam tna in a tan ding ua: Sephrad gama Jerusalem kho mite saltangin Sim lam khopite a tang ding uh.Zion tangah esau tang vaihawm sak dinga honkhemmite a hongkuan tou ding ua; huan, gam TOUPA a ahi ding.
21Ja Jumal lõi suured mereloomad ja kõiksugu elavad olendid, kellest vesi kihab, nende liikide järgi, ja kõiksugu tiibadega linnud nende liikide järgi. Ja Jumal nägi, et see oli hea.
21Zion tangah esau tang vaihawm sak dinga honkhemmite a hongkuan tou ding ua; huan, gam TOUPA a ahi ding.
22Ja Jumal õnnistas neid ja ütles: 'Olge viljakad ja teid saagu palju, täitke mere vesi, ja lindusid saagu palju maa peale!'
23Siis sai õhtu ja sai hommik - viies päev.
24Ja Jumal ütles: 'Maa toogu esile elavad olendid nende liikide järgi, kariloomad ja roomajad ja metsloomad nende liikide järgi!' Ja nõnda sündis:
25Jumal tegi metsloomad nende liikide järgi, ja kariloomad nende liikide järgi, ja kõik roomajad maa peal nende liikide järgi. Ja Jumal nägi, et see oli hea.
26Ja Jumal ütles: 'Tehkem inimesed oma näo järgi, meie sarnaseks, et nad valitseksid kalade üle meres, lindude üle taeva all, loomade üle ja kogu maa üle ja kõigi roomajate üle, kes maa peal roomavad!'
27Ja Jumal lõi inimese oma näo järgi, Jumala näo järgi lõi ta tema, ta lõi tema meheks ja naiseks.
28Ja Jumal õnnistas neid, ja Jumal ütles neile: 'Olge viljakad ja teid saagu palju, täitke maa ja alistage see enestele; ja valitsege kalade üle meres, lindude üle taeva all ja kõigi loomade üle, kes maa peal liiguvad!'
29Ja Jumal ütles: 'Vaata, mina annan teile kõik seemet kandvad taimed kogu maal, ja kõik puud, mis kannavad vilja, milles on nende seeme; need olgu teile roaks!
30Ja kõigile loomadele maa peal ja kõigile lindudele taeva all ja kõigile roomajaile maa peal, kelles on elav hing, annan ma kõiksugu haljast rohtu toiduks.' Ja nõnda sündis.
31Ja Jumal vaatas kõike, mis ta oli teinud, ja vaata, see oli väga hea. Siis sai õhtu ja sai hommik - kuues päev.