Estonian

Zarma

Lamentations

5

1Mõtle, Issand, sellele, mis on meiega juhtunud, vaata ja näe meie teotust!
1 Ya Rabbi, ma fongu nda haŋ kaŋ du iri. Ma guna ka di iri haawo.
2Meie pärisosa on läinud võõraste, meie kojad muulaste kätte.
2 I n'iri tubey ta ka no yawey se, K'iri windey mo no laabu fo boroyaŋ se.
3Me oleme jäänud orbudeks, isatuiks, meie emad on lesed.
3 Iri ya alatuumiyaŋ no, iri sinda baaba, Iri nyaŋey mo kurnyey bu.
4Vett me joome raha eest, puid me saame ostes.
4 Iri go g'iri haŋyaŋ harey day da nzarfu. Iri tuuri, kala hay boŋ no iri ga du a.
5Jälitajad on meil kaela peal, me väsime, meile ei anta asu.
5 Borey kaŋ n'iri gaaray n'iri ce kondo ŋwa. Iri farga, i si g'iri no fulanzamay mo.
6Egiptusele ja Assurile me andsime käe, et saada kõhutäit leiba.
6 Iri na kambe salle Misirancey da Assiriyancey gaa, Zama iri ma du ŋwaari kaŋ ga wasa iri se.
7Meie vanemad tegid pattu: neid ei ole enam. Meie kanname nende süüd.
7 Iri baabey na zunubi te, i si no mo, Kal iri m'i taaley alhakko sambu.
8Orjad valitsevad meie üle, ei ole nende käest lahtikiskujat.
8 Bannyayaŋ go g'iri may, Iri sinda boro kulu kaŋ g'iri faaba i kambe ra.
9Elu ohustades toome enestele leiba, sest kõrbes on mõõk.
9 Iri fundey kataru no iri goono ga du ŋwaari nd'a, Saajo ra borey takuba sabbay se.
10Meie nahk hõõgub nagu ahi näljakõrvetuste pärast.
10 Iri kuurey koroŋ sanda feema cine, Haray dunga korno sabbay se.
11Siionis on naised raisatud ja Juuda linnades neitsid.
11 I na wayborey sara Sihiyona ra, Da wandiyey mo Yahuda kwaarey ra.
12Vürstid on poodud nende käe läbi, vanade vastu ei ole olnud austust.
12 I na mayraykoyey sarku i kambey gaa, I mana arkusey beerandi mo.
13Noored mehed peavad ajama käsikivi ja poisid komistavad puukoorma all.
13 Sahãkooney na hinji sambu ka duru, Zankey go ga kati tuuri jaraw cire.
14Vanemad on kadunud väravast, noorukid pillimängude juurest.
14 Arkusey ban faada meyey ra, Arwasey mo fay da dooni teeyaŋ.
15On lõppenud meie südame rõõm, meie tants on muutunud leinaks.
15 Iri biney farhã ban, Iri gaani kulu bare ka ciya bu baray.
16Kroon on langenud meie peast. Häda meile, et oleme pattu teinud!
16 Koytaray fuula fun iri boŋey gaa ka kaŋ. Kaari iri sohõ! Zama iri na zunubi te.
17Seepärast on meie süda haige, nende asjade pärast on meie silmad jäänud pimedaks,
17 Woodin se no iri biney yangala, Woodin se mo no iri moy te kusa-kusa.
18Siioni mäe pärast, mis on nii laastatud, et seal luusivad rebased.
18 Sihiyona tondo ciya kurmu. Zoŋoyaŋ go ga bar-bare noodin.
19Sina, Issand, valitsed igavesti, sinu aujärg jääb põlvest põlve.
19 Nin ya Rabbi, ni go no hal abada. Ni karga go no zamana ka koy zamana.
20Mispärast sa tahad meid unustada alatiseks, meid maha jätta pikaks ajaks?
20 Ifo no ka naŋ ni ga dinya iri gaa duumi? Ifo se no ni n'iri furu banda za gayyaŋ?
21Too meid, Issand, tagasi enese juurde, siis me pöördume! Uuenda meie päevi nagu muiste!
21 Ya Rabbi, m'iri ye ni do haray. Iri mo, iri ga bare ka ye ka kaa. M'iri jirbey tajandi sanda doŋ waney cine.
22Või oled sa meid tõuganud hoopis ära, vihastunud meie peale üliväga?
22 Da manti ni n'iri furu parkatak no, Ka futu iri gaa gumo mo.