Estonian

Zarma

Psalms

33

1Hõisake Issandas, te õiged! Õiglastele sobib laulda kiituslaulu!
1 Ya araŋ adilantey, wa cilili Rabbi se! Sifayaŋ ga hagu cimikoyey se.
2Tänage Issandat kandlega; kümnekeelse naabliga mängige talle!
2 Wa Rabbi sifa nda moolo beeri, Wa sifayaŋ baytu te a se da moolo hamni-way-koy.
3Laulge talle uus laul, helistage pillikeeli rõõmuhõisetega!
3 Wa baytu taji te a se; Araŋ ma subo boriyandi da yooje beeri.
4Sest Issanda sõna on õige, kõik tema tööd on tehtud ustavuses.
4 Zama Rabbi sanno ya cimikoy no, A goyey kulu mo, naanay ra no a g'i te.
5Tema armastab õigust ja õiglust; Issanda heldus täidab maa.
5 A ga ba adilitaray da cimi ciiti. Ndunnya go toonante da Rabbi baakasinay suujo.
6Issanda sõnaga on tehtud taevad ja tema suu hingusega kõik nende väed.
6 Rabbi sanno no a na beeney te d'a. Beene kundey mo, a n'i te da nga meyo fulanzama.
7Ta kogub mere veed nagu paisu taha, ta paneb ürgveed varaaitadesse.
7 A ga teeku harey margu-margu ka gusam, A ga guusuyaŋey mo jisi nga jisiri nangey ra.
8Kartku Issandat kogu ilmamaa, tema ees värisegu kõik maailma elanikud!
8 Ndunnya kulu ma humburu Rabbi, Ndunnya gorokoy kulu ma di a gaakuro.
9Sest tema ütles, ja nõnda see sai; tema käskis, ja see tuli esile.
9 Zama a salaŋ, haya kubay mo. A na lordi* te, sanno tabbat mo.
10Issand ajab nurja paganate nõu, ta teeb tühjaks rahvaste mõtted.
10 Rabbi ga dumi cindey saawarey ciya yaamo, A ga borey dabarey ganji mo.
11Issanda nõu püsib igavesti, tema südame mõtted põlvest põlve.
11 Rabbi saawara tabbat hal abada, A bina miiley mo hala zamaney kulu me.
12Õnnis on rahvas, kelle Jumal on Issand, rahvas, kelle tema on valinud enesele pärisosaks.
12 Albarkante no dumo kaŋ Rabbi no ga ti a Irikoyo, Borey kaŋ a suuban i ma ciya nga wane jama.
13Issand vaatab taevast, ta näeb kõiki inimlapsi.
13 Rabbi go beene, a goono ga guna. A ga di Adam-izey kulu.
14Oma elamu paigast ta vaatleb kõiki ilmamaa elanikke,
14 A nangora ra a ga ndunnya gorokoy kulu fonnay.
15tema, kes valmistab nende südamed, paneb tähele kõiki nende tegusid.
15 Nga kaŋ na i biney kulu taka goono ga laakal daŋ i goyey kulu gaa.
16Ei kuningas saa võitu suure sõjaväega, ei pääse kangelane suure rammu abil.
16 Bonkooni si no kaŋ ga faaba nga wongu marga baayaŋo sabbay se, Wongaari mo si yana nga gaabi beero sabbay se.
17Petlik on sõjaratsule rajatud võidulootus, ta suur jõud ei päästa.
17 Yana-ka-faaba ciina ra, bari ya hay fo yaamo no, A si boro kulu faaba mo nga gaabi beero sabbay se.
18Vaata, Issanda silm on nende peal, kes teda kardavad ja tema heldust ootavad,
18 A go, Rabbi moy go borey kaŋ yaŋ ga humbur'a gaa, Ngey kaŋ yaŋ ga beeje sinji a baakasina ra din gaa,
19et tema tõmbaks nende hinge välja surmast ja hoiaks neid elus näljaajal.
19 Zama a m'i fundey faaba buuyaŋ gaa, A m'i haggoy mo haray jirbey ra.
20Meie hing ootab Issandat, meie abi ja meie kilp on tema.
20 Iri fundey goono ga hangan Rabbi se. Nga no ga ti iri gaakasina da iri korayo.
21Sest temas on rõõmus meie süda ja me loodame tema püha nime peale.
21 Oho, iri biney ga farhã a do, Zama iri de a maa hanna gaa.
22Sinu heldus, Issand, olgu meie peal, nõnda nagu me ootame sind!
22 Ya Rabbi, ni baakasinay suujo ma goro iri boŋ, Hanganyaŋo kaŋ iri te ni se din boŋ.