Estonian

Zarma

Psalms

46

1Laulujuhatajale: Korahi laste laul; neidude häälele.
1 Doonkoy jine bora se. Kora izey baytu fo no, Wayboro no g'a doon.
2Jumal on meie varjupaik ja tugevus, meie abimees kitsikuses ja kergesti leitav.
2 Irikoy ya iri koruyaŋ do no, da iri gaabo mo, Gaakasinay maano-maano mo no taabi ra.
3Sellepärast me ei karda, kui maa liiguks asemelt ja mäed kõiguksid merede põhjas.
3 Woodin se no iri si humburu, baa da ndunnya bare, Wala baa tondi beerey kaŋ ka sundu teeko bindo ra,
4Möllaku ja vahutagu tema veed, värisegu mäed tema ülevusest! Sela.
4 Baa a harey ga kungu beeri te, i goono ga kufu kar, Baa i fuusuyaŋo ga naŋ tondi beerey ma jijiri. (Wa dangay)
5Jõgi oma harudega rõõmustab Jumala linna ja Kõigekõrgema pühi elamuid.
5 Isa fo go no, kaŋ haro ga Irikoy gallo bine kaanandi, Beeray-Beeri-Koyo nangoray hanna no.
6Jumal on tema keskel, ei ta kõigu; Jumal aitab teda hommiku koites.
6 Irikoy go a bindo ra, gallo si zinji bo. Irikoy g'a gaakasinay za da hinay.
7Paganad möllasid, kuningriigid kõikusid. Kui ta tegi häält, siis vabises maa.
7 Dumi cindey follo, mayrayey mo zinji. A na nga jinde sambu, kala ndunnya manne.
8Vägede Issand on meiega, Jaakobi Jumal on meile kindlaks kaitseks. Sela.
8 Rabbi Kundeykoyo go iri banda, Yakuba Irikoyo ya iri wongu fuwo no. (Wa dangay)
9Tulge ja vaadake Issanda tegusid, kes saadab jubedused maa peale,
9 Wa kaa ka Rabbi goyey guna, Kurmu kaŋ cine no a te ndunnya ra.
10kes lõpetab sõjad maailma otsani, murrab katki ammu ja raiub puruks piigi ja põletab vankrid ära tulega.
10 A ga naŋ wongey ma ban hala ndunnya me. A ga biraw ceeri, a ga yaaji mo pati, A ga torkey ton danji ra.
11'Jätke järele ja teadke, et mina olen Jumal, kõrge rahvaste seas, kõrge maa peal!'
11 Wa dangay ka bay kaŋ ay no ga ti Irikoy. Ay ga beeri gumo dumi cindey do, Ay ga beeri gumo ndunnya ra mo.
12Vägede Issand on meiega, Jaakobi Jumal on meile kindlaks varjupaigaks. Sela.
12 Rabbi Kundeykoyo go iri banda, Yakuba Irikoyo ya iri wongu fuwo no. (Wa dangay)