Estonian

Zarma

Psalms

77

1Laulujuhatajale: Jedutuuni viisil; Aasafi laul.
1 Doonkoy jine bora se. I m'a doon da Yedutun subo. Asaf baytu no.
2Ma tõstan oma hääle Jumala poole ja hüüan; ma tõstan oma hääle Jumala poole, et tema mind kuuleks.
2 Ay jinde no ay go ga hẽ d'a Irikoy gaa, Oho, ay jinde no ay go ga tunandi Irikoy gaa, Nga mo ga hanga jeeri ay se.
3Oma kitsikuse ajal ma otsin Issandat; mu käsi on öösel välja sirutatud ega väsi, mu hing ei lase ennast trööstida.
3 Ay taabo zaaro ra ay na Koy Beero ceeci, Cin mo ay kambe go ga salle, a mana dusu. Ay fundo wangu ka yaamaryaŋ ta.
4Ma mõtlen Jumalale ja oigan; ma mõlgutan mõtteid ja mu vaim nõrkeb. Sela.
4 D'ay fongu Irikoy gaa, ay laakalo no ga tun. D'ay ga miila mo, ay fundo no ga kasam. (Wa dangay)
5Sina hoidsid mu silmad valvel; ma olen rahutu ega suuda rääkida.
5 Ni go g'ay mo-kuurey di i ma goro feerante. Ay boŋo mo haw kala ay si du ka salaŋ.
6Ma meenutan muistseid päevi, aastaid, mis ammu möödunud.
6 Ay fongu waato jirbey, za doŋ-doŋ jiirey nooya.
7Ma tuletan öösel meelde oma keelpillimängu; ma mõlgutan mõtteid oma südames ja mu vaim juurdleb:
7 Cin ra ay ga fongu nda ay doono, Ay ga saaware d'ay bina, Ay biya mo go ga fintalyaŋ te.
8Kas Issand heidab meid ära igaveseks ega ole tal enam head meelt?
8 Ay Koyo ga boro furu no hal abada? A si ye ka yadda no koyne?
9Kas tema heldus on hoopis otsas? Kas tõotuse sõna on lõppenud kõigiks sugupõlvedeks?
9 A baakasinay suujo ban hal abada no? A alkawlo mo tun hal abada abadin no?
10Kas Jumal on unustanud olla armuline? Kas tema on vihas lõpetanud oma halastuse? Sela.
10 Wala Irikoy dinya gomni teeyaŋ no? A futa ra a na bakaraw daabu no, wala? (Wa dangay)
11Ent ma ütlen: See teeb mulle valu, et Kõigekõrgema parem käsi on muutunud.
11 Ay ne: «Woone ga ti ay bine sara: Kaŋ Beeray-Beeri-Koyo kambe ŋwaari si no danga waato wano cine.»
12Ma meenutan Issanda tegusid, ma tuletan meelde su imesid muistsest ajast
12 Ay ga fongu Rabbi goyey, Daahir ay ga fongu ni waato dambara goyey.
13ja ma uurin kõiki su töid ning mõlgutan mõttes su suuri tegusid.
13 Ay ga soobay ka ni goyey kulu guna nda laakal, Ay ga miila mo ni te-goyey boŋ.
14Jumal, su tee on pühaduses. Kes on nii suur jumal kui Jumal?
14 Ya Irikoy, ni fonda ya hananyankoy no. Irikoy woofo no ka bara nda beeray sanda iri Irikoyo cine?
15Sina oled Jumal, kes teeb imet, sa oled oma vägevuse teinud avalikuks rahvaste seas;
15 Nin no ga ti Irikoy kaŋ ga dambara goyyaŋ te, Ni na ni gaabo cabe dumey game ra.
16sa lunastasid oma käsivarrega oma rahva, Jaakobi ja Joosepi lapsed. Sela.
16 Ni kambe no ni na ni borey fansa* nd'a, Kaŋ ga ti Yakuba nda Yusufu izey. (Wa dangay)
17Veed nägid sind, Jumal; veed nägid sind ja vabisesid, ka ürgveed värisesid.
17 Ya Irikoy, harey di nin, harey di nin, I bibiri, guusuyaŋey jijiri.
18Paksud pilved kallasid vett, ülemad pilved tegid häält; ja sinu nooled lendasid sinna ja tänna.
18 Burey na hari taŋ ka dooru, beene batamey kaati. Ni hangawey mo ga koy, i ga ye.
19Su müristamise hääl kostis tuulepöörises; välgud valgustasid maailma; maa värises ja vabises.
19 Ni kaatiyaŋ jinda go alma haw beero ra, Maliyaŋey na ndunnya kaarandi, Laabo jijiri ka zinji-zinji.
20Meres on sinu tee ja su teerada suurtes vetes, aga su jälgi ei olnud tunda.
20 Ni fonda go teeku ra, Ni fondayzey mo go hari bambatey ra, Ni ce gurbey mo, borey s'i bay.
21Sa juhtisid nagu lammaste karja oma rahvast Moosese ja Aaroni käega.
21 Ni na ni borey candi Musa nda Haruna kambe ra, Sanda feeji kuru cine.