1Eks hüüa tarkus, eks tõsta arukus häält?
1ปัญญามิได้ร้องเรียกหรือ ความเข้าใจมิได้เปล่งเสียงของเธอหรือ
2Küngastel tee ääres, teelahkmetel, on ta võtnud aset.
2ณ ที่สูงที่ข้างทาง ที่กลางถนนเธอก็ยืนอยู่
3Väravate kõrval, linna sissekäigus, seal, kus ustest sisse minnakse, kisendab ta:
3ข้างประตู หน้าเมือง ที่ทางเข้ามุข เธอก็ร้องเสียงดังว่า
4'Teile, mehed, ma hüüan, ja mu hääl kõlab inimlastele!
4"โอ บรรดาผู้ชายเอ๋ย เราเรียกเจ้า และเสียงเรียกของเราไปถึงบุตรชายของมนุษย์
5Õppige, rumalad, mõistlikkust, ja albid, hakake aru saama!
5โอ คนเขลา จงเข้าใจสติปัญญา โอ คนโง่ จงมีใจที่เข้าใจ
6Kuulge, sest ma räägin tõtt ja mu huuled on avatud õigeks asjaks!
6ฟังซี เพราะเราจะพูดถึงสิ่งยอดเยี่ยม เพราะสิ่งที่ชอบจะมาจากริมฝีปากของเรา
7Jah, mu suulagi toob kuuldavale tõe, aga õelus on mu huultele jäle.
7เพราะปากของเราจะกล่าวความจริง ความชั่วร้ายเป็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนต่อริมฝีปากของเรา
8Kõik mu suu sõnad on siirad, neis pole midagi kavalat ega väära.
8บรรดาคำปากของเรานั้นชอบธรรม ในนั้นไม่มีคำบิดหรือคำคด
9Need kõik on selged arukale ja õiged neile, kes on leidnud tunnetuse.
9คำเหล่านั้นสำหรับผู้ที่เข้าใจก็ตรงหมด สำหรับผู้พบความรู้ก็ถูกต้อง
10Võtke vastu mu õpetus, aga mitte hõbedat, pigem teadlikkus kui valitud kuld!
10จงรับคำสั่งสอนของเราแทนเงิน และความรู้แทนทองคำอย่างดี
11Sest tarkus on parem kui pärlid ja ükski ihaldatav asi ei ole sellega võrdne.
11เพราะปัญญาดีกว่าทับทิม และสิ่งที่เจ้าปรารถนาทั้งหมดจะเปรียบเทียบกับปัญญาไม่ได้
12Mina, tarkus, olen mõistlikkuse naaber, ja ma leian tunnetuse ning targa nõu.
12เราคือปัญญา อยู่ในความหยั่งรู้ และเราพบความรู้แห่งความเฉลียวฉลาด
13Issanda kartus on kurja vihkamine. Ma vihkan kõrkust ja ülbust, halbu eluviise ja pöörast suud.
13ความยำเกรงพระเยโฮวาห์เป็นความเกลียดชังความชั่วร้าย เราเกลียดความเย่อหยิ่งและความจองหอง และทางของความชั่วร้ายกับปากตลบตะแลง
14Mul on nõu ja kordaminek, ma olen mõistus, mul on võimus.
14เรามีคำหารือและสติปัญญา เรามีความเข้าใจ เรามีกำลัง
15Minu abiga valitsevad kuningad ja võimukandjad korraldavad õiglust.
15โดยเรานี่แหละกษัตริย์จึงปกครอง และผู้ครอบครองจึงตรากฎหมายที่ยุติธรรม
16Minu abiga valitsevad vürstid ja suursugused, kõik õiged kohtumõistjad.
16โดยเรานี่แหละเจ้านายและขุนนางได้ครอบครอง คือบรรดาผู้พิพากษาของแผ่นดินโลก
17Mina armastan neid, kes armastavad mind, ja kes otsivad mind, need leiavad minu.
17เรารักบรรดาผู้ที่รักเรา และบรรดาผู้ที่แสวงเราอย่างขยันขันแข็งก็พบเรา
18Minu juures on rikkus ja au, jääv varandus ja hüvang.
18ความมั่งคั่งและเกียรติอยู่กับเรา เออ ทั้งทรัพย์ศฤงคารที่ทนทานและความชอบธรรม
19Minu vili on kullast parem, parem koguni kui puhas kuld, ja mu saak on parem kui valitud hõbe.
19ผลของเราดีกว่าทองคำ แม้ทองคำเนื้อดี และผลได้ของเราดีกว่าเงินเนื้อบริสุทธิ์
20Ma jäin õigluse rajale, keset õiguse jalgteid,
20เรานำในทางแห่งความชอบธรรม ในวิถีทั้งหลายของความยุติธรรม
21et anda jõukust neile, kes mind armastavad, ja et täita nende varakambreid.
21ประสาททรัพย์ศฤงคารแก่บรรดาผู้ที่รักเรา บรรจุคลังทรัพย์ทั้งหลายของเขาให้เต็ม
22Issand lõi mind oma töö alguses, esimesena oma töödest muistsel ajal.
22พระเยโฮวาห์ทรงเป็นเจ้าของเราในเมื่อพระองค์ทรงเริ่มงานของพระองค์ ก่อนบรรดาพระราชกิจโบราณของพระองค์
23Igavikust alates on mind eraldatud, ürgajast peale, enne maailma algust.
23เราถูกสถาปนาไว้ตั้งแต่ดึกดำบรรพ์มาแล้ว ตั้งแต่แรก ก่อนปฐมกาลของแผ่นดินโลก
24Ma olen sündinud enne sügavusi, enne kui puhkesid allikad.
24เราถือกำเนิดมาเมื่อก่อนมีมหาสมุทร เมื่อไม่มีน้ำพุที่มีน้ำมากมาย
25Veel enne kui mäed paigale pandi, enne künkaid sündisin mina,
25ก่อนการเนรมิตสร้างภูเขา ก่อนเนินเขา เราก็ถือกำเนิดมาแล้ว
26kui ta veel ei olnud teinud maad ega maastikku, ei maailma esimest tolmukübetki.
26ก่อนที่พระองค์ทรงสร้างแผ่นดินโลก ทั้งไร่นา หรือก่อนผงคลีแรกของพิภพ
27Kui tema valmistas taevad, olin mina seal, siis kui ta joonistas sõõri sügavuse pinnale,
27เมื่อพระองค์ทรงสถาปนาฟ้าสวรรค์ เราอยู่ที่นั่นแล้ว เมื่อพระองค์ทรงลากเส้นรอบวงบนพื้นมหาสมุทร
28kui ta kinnitas pilved ülal, kui said jõuliseks sügavuse allikad,
28เมื่อพระองค์ทรงสถาปนาฟ้าเบื้องบน เมื่อพระองค์ทรงกระทำน้ำพุของน้ำบาดาลให้มั่นไว้
29kui ta merele pani piiri, et veed ei astuks üle tema käsust, kui ta kinnitas maa alused,
29เมื่อพระองค์ทรงกำหนดเขตจำกัดให้แก่ทะเล เพื่อว่าน้ำจะไม่ละเมิดพระบัญชาของพระองค์ เมื่อพระองค์ทรงปักผังรากฐานของพิภพ
30siis olin mina tema kõrval kui lemmiklaps, olin päevast päeva temale rõõmuks, mängisin igal ajal tema ees,
30เราอยู่ข้างพระองค์แล้ว เหมือนผู้ที่พระองค์ทรงเลี้ยงดู เราเป็นความปีติยินดีประจำวันของพระองค์ เปรมปรีดิ์อยู่ต่อพระพักตร์พระองค์เสมอ
31mängisin tema maailma maa peal ja tundsin rõõmu inimlastest.
31เปรมปรีดิ์ในพิภพที่มีคนอาศัยของพระองค์ และปีติยินดีในบุตรทั้งหลายของมนุษย์
32Ja nüüd, pojad, kuulge mind! Õndsad on need, kes hoiavad minu teed.
32บุตรทั้งหลายเอ๋ย บัดนี้จงฟังเรา บรรดาผู้ที่รักษาทางของเราก็อยู่สุขสงบ
33Kuulge õpetust ja saage targaks, ärge jätke seda tähele panemata!
33จงฟังคำสั่งสอน และจงฉลาด และอย่าเพิกเฉยเสีย
34Õnnis on inimene, kes kuulab mind, kes päevast päeva valvab mu ustel, on vahiks mu uksepiitade juures.
34ผู้ใดที่ฟังเราก็เป็นสุข คือเฝ้าอยู่ที่ประตูรั้วของเราทุกวัน และคอยอยู่ข้างประตูบ้านของเรา
35Sest kes leiab minu, leiab elu ja saab Issanda hea meele osaliseks.
35เพราะผู้ใดที่พบเราก็พบชีวิต และได้รับความพอพระทัยจากพระเยโฮวาห์
36Aga kes ei taba mind, teeb kahju oma hingele; kõik, kes vihkavad mind, armastavad surma.'
36แต่ผู้ที่พลาดขาดเราก็กระทำจิตใจตัวเองให้เจ็บ บรรดาผู้ที่เกลียดชังเราก็รักความมรณา"