Estonian

World English Bible

Galatians

5

1Vabaduseks on Kristus meid vabastanud. Püsige siis selles ja ärge laske endid jälle panna orjaikkesse!
1Stand firm therefore in the liberty by which Christ has made us free, and don’t be entangled again with a yoke of bondage.
2Vaata, mina, Paulus, ütlen teile: Kui te lasete end ümber lõigata, siis ei ole teil Kristusest mingit kasu.
2Behold, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Christ will profit you nothing.
3Ma tunnistan jälle igale inimesele, kes laseb end ümber lõigata, et tema kohus on täita kogu Seadust.
3Yes, I testify again to every man who receives circumcision, that he is a debtor to do the whole law.
4Teie, kes te tahate saada õigeks Seaduse kaudu, olete Kristusest eemale viidud, olete armust kõrvale jäetud.
4You are alienated from Christ, you who desire to be justified by the law. You have fallen away from grace.
5Me ootame usust õiguse lootust Vaimu kaudu.
5For we, through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness.
6Sest Kristuses Jeesuses ei maksa ümberlõikamine ega ümberlõikamatus, vaid usk, mis on tegev armastuse läbi.
6For in Christ Jesus neither circumcision amounts to anything, nor uncircumcision, but faith working through love.
7Te jooksite hästi. Kes on teid takistanud tõele kuulekad olemast?
7You were running well! Who interfered with you that you should not obey the truth?
8See veenmine ei tule sellelt, kes teid kutsub.
8This persuasion is not from him who calls you.
9'Pisut haputaignat teeb kogu taigna hapuks.'
9A little yeast grows through the whole lump.
10Mina olen Issandas veendunud teie suhtes, et te ei hakka mõtlema midagi muud. Aga kes teid segadusse viib, peab kandma karistust, olgu ta kes tahes!
10I have confidence toward you in the Lord that you will think no other way. But he who troubles you will bear his judgment, whoever he is.
11Ent mina, vennad, kui ma tõesti veel kuulutan ümberlõikamist, miks mind siis veel taga kiusatakse? Siis oleks ju kiusatus risti pärast kõrvaldatud.
11But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
12Oh, kui teie ässitajad laseksid end hoopis ära lõigata!
12I wish that those who disturb you would cut themselves off.
13Teie, vennad, olete kutsutud vabaduseks. Ärge ainult tehke vabadusest õigustust lihalikule loomusele, vaid teenige üksteist armastuses!
13For you, brothers, were called for freedom. Only don’t use your freedom for gain to the flesh, but through love be servants to one another.
14Sest kogu Seadus sisaldub täielikult ühes lauses: 'Armasta oma ligimest nagu iseennast!'
14For the whole law is fulfilled in one word, in this: “You shall love your neighbor as yourself.”
15Kui te aga üksteisega purelete ja kisklete, siis vaadake, et te üksteist hoopis alla ei neela!
15But if you bite and devour one another, be careful that you don’t consume one another.
16Ma tahan öelda: Käige Vaimus, siis te ei täida lihalikke himusid.
16But I say, walk by the Spirit, and you won’t fulfill the lust of the flesh.
17Sest lihalik loomus himustab Vaimu vastu ja Vaim lihaliku vastu, need on teineteise vastased, nii et teie ei saa teha seda, mida tahaksite.
17For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.
18Kui aga Vaim juhib teid, siis te ei ole Seaduse all.
18But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
19Lihaliku loomuse teod on ilmsed, need on: hoorus, rüvedus, kõlvatus,
19Now the works of the flesh are obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
20ebajumalateenistus, nõidus, vaen, riid, kiivus, raevutsemine, isemeelsus, lõhed, lahknemised,
20idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,
21kadetsemine, purjutamised, prassimised ja muu sarnane, mille eest ma teid hoiatan, nagu ma varemgi olen hoiatanud, et need, kes midagi niisugust teevad, ei päri Jumala riiki.
21envyings, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit the Kingdom of God.
22Aga Vaimu vili on armastus, rõõm, rahu, pikk meel, lahkus, headus, ustavus,
22But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,
23tasadus, enesevalitsus - millegi niisuguse vastu ei ole Seadus.
23gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
24Jeesuse Kristuse omad on lihaliku loomuse risti löönud koos kirgede ja himudega.
24Those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and lusts.
25Kui me elame Vaimus, siis käigem ka Vaimus!
25If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit.
26Ärgem olgem auahned, üksteise ärritajad, üksteise kadestajad!
26Let’s not become conceited, provoking one another, and envying one another.