1Õnnis on inimene, kes ei käi õelate nõu järgi ega seisa patuste tee peal ega istu pilkajate killas,
1Blessed is the man who doesn’t walk in the counsel of the wicked, nor stand in the way of sinners, nor sit in the seat of scoffers;
2vaid kel on hea meel Issanda Seadusest ja kes uurib ta Seadust ööd ja päevad.
2but his delight is in Yahweh’s “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. law. On his law he meditates day and night.
3Siis ta on otsekui puu, mis on istutatud veeojade äärde, mis vilja annab omal ajal ja mille lehed ei närtsi; ja kõik, mis ta teeb, läheb korda.
3He will be like a tree planted by the streams of water, that brings forth its fruit in its season, whose leaf also does not wither. Whatever he does shall prosper.
4Aga nõnda ei ole õelad; vaid nad on nagu aganad, mida tuul laiali ajab.
4The wicked are not so, but are like the chaff which the wind drives away.
5Sellepärast ei jää õelad püsima kohtus ega patused õigete koguduses.
5Therefore the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
6Sest Issand tunneb õigete teed; aga õelate tee läheb hukka.
6For Yahweh knows the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.