1Halleluuja! Jah, hea on mängida meie Jumalale; jah, kaunis ja kohane on kiituslaul.
1Praise Yah, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
2Issand ehitab Jeruusalemma, tema kogub Iisraeli hajutatud.
2Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
3Ta parandab need, kelle süda on murtud, ja seob kinni nende valusad haavad.
3He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4Tema määrab tähtede arvu ja nimetab neid kõiki nimepidi.
4He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
5Meie Issand on suur ja vägev rammult; tema mõistus on määratu.
5Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
6Issand peab ülal viletsaid, aga õelad alandab maani.
6Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
7Laulge Issandale tänuga, mängige kandlel kiitust meie Jumalale,
7Sing to Yahweh with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
8kes katab taeva paksude pilvedega, kes valmistab maale vihma, kes laseb tärgata rohu mägedele,
8who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
9ta annab loomadele nende toidu ja kaarnapoegadele, kes teda hüüavad.
9He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
10Temale ei meeldi hobusevägi ega ole tal head meelt jalameeste säärtest.
10He doesn’t delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
11Issandal on hea meel neist, kes teda kardavad, kes loodavad tema helduse peale.
11Yahweh takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
12Ülista, Jeruusalemm, Issandat! Siion, kiida oma Jumalat!
12Praise Yahweh, Jerusalem! Praise your God, Zion!
13Sest tema on teinud tugevaks su väravate riivid, tema õnnistab su lapsi sinu sees.
13For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
14Ta annab rahu su piirile, ta küllastab su tuumaka nisuga.
14He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
15Ta läkitab oma ütlused maa peale, rutusti jookseb tema sõna.
15He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
16Ta annab lund nagu villa, ta külvab halla nagu tuhka.
16He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
17Ta viskab oma jääd nagu palukesi: kes võib püsida tema külma ees?
17He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
18Ta läkitab oma sõna ja sulatab nad; ta laseb oma tuult puhuda ja veed vulisevad.
18He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
19Ta annab teada oma sõna Jaakobile ja Iisraelile oma määrused ja seadused.
19He shows his word to Jacob; his statutes and his ordinances to Israel.
20Nõnda ei ole tema teinud ühelegi paganarahvale, ja tema seadusi ei ole nad tundnud. Halleluuja!
20He has not done this for just any nation. They don’t know his ordinances. Praise Yah!