Estonian

World English Bible

Psalms

19

1Laulujuhatajale: Taaveti laul.
1The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
2Taevad jutustavad Jumala au ja taevalaotus kuulutab tema kätetööd.
2Day after day they pour forth speech, and night after night they display knowledge.
3Päev peab päevale kõnet ja öö kuulutab ööle Jumala tarkust.
3There is no speech nor language, where their voice is not heard.
4Ei ole see kõne ega sõnad, mille hääl ei kostaks.
4Their voice has gone out through all the earth, their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
5Üle kogu ilmamaa käib nende kõla, maailma otsani nende sõna; neisse on ta püstitanud telgi päikesele.
5which is as a bridegroom coming out of his room, like a strong man rejoicing to run his course.
6Ja tema tuleb välja nagu peig oma kambrist, ta on rõõmus nagu kangelane jooksmas oma rada.
6His going forth is from the end of the heavens, his circuit to its ends; There is nothing hidden from its heat.
7Taeva äärel on ta lähtekoht ja selle teisel äärel on ta pöördepunkt, nõnda et midagi ei jää varjule ta kuumuse eest.
7Yahweh’s law is perfect, restoring the soul. Yahweh’s testimony is sure, making wise the simple.
8Issanda Seadus on laitmatu, see kosutab hinge; Issanda tunnistus on ustav, see teeb kohtlase targaks.
8Yahweh’s precepts are right, rejoicing the heart. Yahweh’s commandment is pure, enlightening the eyes.
9Issanda korraldused on õiglased, need rõõmustavad südant; Issanda käsk on selge, see valgustab silmi.
9The fear of Yahweh is clean, enduring forever. Yahweh’s ordinances are true, and righteous altogether.
10Issanda kartus on puhas, see püsib igavesti; Issanda seadused on tõde, need on kõik õiged;
10More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold; sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
11need on ihaldatavamad kui kuld ja kui palju selget kulda, ja need on magusamad kui mesi ja kui kärjemesi.
11Moreover by them is your servant warned. In keeping them there is great reward.
12Ka sinu sulasele on need hoiatuseks, nende pidamine toob suure palga.
12Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
13Eksimused - kes neid märkab? Salajastest pattudest mõista mind vabaks!
13Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression.
14Ka ülbete pattude eest hoia oma sulast; ärgu need valitsegu mind! Siis ma olen laitmatu ja olen vaba paljudest üleastumistest.
14Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, Yahweh, my rock, and my redeemer.
15Olgu sulle meelepärased mu suu kõned ja mu südame mõtlemised sinu ees, Issand, mu kalju ja mu lunastaja!