1Issand, sinu juures otsin ma pelgupaika, ära lase mind iialgi jääda häbisse!
1In you, Yahweh, I take refuge. Never let me be disappointed.
2Oma õiglusega tõmba mind välja kitsikusest ja vabasta mind; pööra oma kõrv mu poole ja päästa mind!
2Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
3Ole mulle kaitsjaks kaljuks, kuhu ma aina saan minna! Sina oled käskinud mind päästa, sest sina oled mu kalju ja mu mäelinnus.
3Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
4Mu Jumal, vabasta mind õela käest ning ülekohtuse ja vägivaldse pihust!
4Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
5Sest sina oled mu ootus, Issand Jumal. Sa oled mu kindel lootus mu noorpõlvest.
5For you are my hope, Lord Yahweh; my confidence from my youth.
6Sinule ma olen toetunud sündimisest, sa oled kandnud mu eest hoolt emaihust alates, sinule kõlab aina mu kiitus.
6I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother’s womb. I will always praise you.
7Ma olen saanud paljudele imeasjaks, kuid sina oled mulle tugevaks varjupaigaks.
7I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
8Minu suu on täis sinu kiitust ja su ülevust kogu päeva.
8My mouth shall be filled with your praise, with your honor all the day.
9Ära heida mind ära mu vanas eas, ära hülga mind, kui mu ramm lõpeb!
9Don’t reject me in my old age. Don’t forsake me when my strength fails.
10Sest mu vaenlased räägivad mu vastu, ja kes varitsevad mu hinge, peavad üheskoos nõu
10For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
11ning ütlevad: 'Jumal on tema hüljanud, jälitage teda ning võtke ta kinni, sest ei ole, kes ta ära kisuks meie käest!'
11saying, “God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him.”
12Oh Jumal, ära ole minust kaugel, mu Jumal, tõtta mulle appi!
12God, don’t be far from me. My God, hurry to help me.
13Jäägu häbisse ja hukkugu minu hinge vastased; olgu häbistusse ja teotusse mähitud need, kes otsivad minu õnnetust!
13Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
14Aga mina ootan alati ja suurendan kogu su kiidetavust.
14But I will always hope, and will add to all of your praise.
15Mu suu peab jutustama sinu õiglusest ja su päästetegudest kogu päeva, sest ma ei tea nende arvu.
15My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I don’t know its full measure.
16Ma tulen Issanda Jumala vägitegudega, ma tunnistan üksnes sinu õiglust.
16I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
17Jumal, sa oled mind õpetanud mu noorest east, ja sestsaadik ma kuulutan sinu imesid.
17God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
18Ära siis jäta mind maha, Jumal, kui ma lähen vanaks ja halliks, kuni ma kuulutan sinu käsivart praegusele põlvele ja su vägevust kõigile järeltulijaile!
18Yes, even when I am old and gray-haired, God, don’t forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
19Sest su õiglus ulatub kõrgele, oh Jumal, kes oled suuri asju teinud. Jumal, kes on nagu sina?
19Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?
20Sina, kes mind oled lasknud näha palju kitsikusi ja õnnetusi, teed mind jälle elavaks ja tõmbad mind jälle üles maa sügavustest.
20You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
21Kasvata mu suurust ja pöördu jälle mind trööstima!
21Increase my honor, and comfort me again.
22Ma tahan sind tänada ka naablimänguga sinu ustavuse eest, mu Jumal! Ma tahan sulle lauldes mängida kannelt, sa Iisraeli Püha!
22I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
23Mu huuled hõiskavad, kui ma sulle lauldes mängin, samuti mu hing, mille sa oled lunastanud.
23My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!
24Minu keelgi kõneleb kogu päeva sinu õiglusest, sest juba häbenesid ja kohmetusid, kes otsisid mu õnnetust.
24My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.