Estonian

World English Bible

Psalms

96

1Laulge Issandale uus laul, laulge Issandale, kõik maailm!
1Sing to Yahweh a new song! Sing to Yahweh, all the earth.
2Laulge Issandale, kiitke tema nime, kuulutage päevast päeva tema päästet!
2Sing to Yahweh! Bless his name! Proclaim his salvation from day to day!
3Jutustage paganate seas tema au, tema imeasju kõigi rahvaste seas!
3Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
4Sest Issand on suur ja väga kiidetav ja tema on kardetavam kui kõik muud jumalad.
4For great is Yahweh, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
5Sest teiste rahvaste jumalad on ebajumalad, aga Issand on teinud taeva.
5For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.
6Aulikkus ja auhiilgus on tema palge ees, võimsus ja ilu on tema pühamus.
6Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
7Rahvaste suguvõsad! Andke Issandale, andke Issandale au ja võimus!
7Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength.
8Andke Issandale tema nime au, tooge annetusi ja tulge tema õuedesse!
8Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
9Kummardage Issandat pühas ehtes, kõik maailm värisegu tema palge ees!
9Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth.
10Öelge paganate seas: Issand on kuningas! Siis maailm jääb kindlaks, ei see kõigu. Tema mõistab rahvastele õiglast kohut.
10Say among the nations, “Yahweh reigns.” The world is also established. It can’t be moved. He will judge the peoples with equity.
11Taevad rõõmustagu ja maa ilutsegu, kohisegu meri ja mis seda täidab!
11Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!
12Hõisaku väljad ja kõik, mis seal on! Siis rõkatagu rõõmust kõik metsapuud
12Let the field and all that is in it exult! Then all the trees of the woods shall sing for joy
13Issanda palge ees, sest tema tuleb! Sest ta tuleb kohut mõistma maailmale. Ta mõistab kohut maailmale õiguses ja rahvaile oma ustavuses.
13before Yahweh; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth.