Pyhä Raamattu

Welsh

1 Chronicles

24

1Myös Aaronin jälkeläiset jakautuivat osastoihin. Aaronin pojat olivat Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
1 Dyma ddosbarthiadau meibion Aaron. Meibion Aaron: Nadab, Abihu, Eleasar ac Ithamar.
2Nadab ja Abihu kuolivat ennen isäänsä. Koska heillä ei ollut poikia, papeiksi tulivat Eleasar ja Itamar.
2 Bu farw Nadab ac Abihu yn ddi-blant, a'u tad eto'n fyw; felly daeth Eleasar ac Ithamar yn offeiriaid.
3Yhdessä Eleasarin sukuun kuuluvan Sadokin ja Itamarin sukuun kuuluvan Ahimelekin kanssa Daavid jakoi Aaronin jälkeläiset osastoihin palvelusvuoroja varten.
3 Gyda chymorth Sadoc o feibion Eleasar ac Ahimelech o feibion Ithamar, gosododd Dafydd hwy yn eu swyddi ar gyfer eu gwasanaeth.
4Koska Eleasarilla oli miespuolisia jälkeläisiä enemmän kuin Itamarilla, jako toimitettiin siten, että Eleasarin jälkeläisistä tuli sukujen päämiehiä kuusitoista ja Itamarin jälkeläisistä kahdeksan.
4 Gan fod mwy o ddynion blaenllaw ymysg meibion Eleasar na meibion Ithamar, rhannwyd hwy fel hyn: o feibion Eleasar, un ar bymtheg o bennau-teuluoedd, ac o feibion Ithamar, wyth.
5Jako toimitettiin arvalla. Pyhäkön päämiehiä ja jumalanpalvelusta johtavia pappeja oli näet sekä Eleasarin että Itamarin jälkeläisten joukossa.
5 Dosbarthwyd y naill a'r llall trwy goelbren, gan fod swyddogion y cysegr a swyddogion Duw o blith meibion Eleasar a meibion Ithamar.
6Leeviläinen kirjuri Semaja, Netanelin poika, kirjoitti heidän nimensä muistiin kuninkaan, ruhtinaiden, pappi Sadokin, Ahimelekin, Abjatarin pojan, sekä pappien ja leeviläisten sukujen päämiesten läsnä ollessa. Arvalla valittiin vuorotellen kaksi Eleasarin ja yksi Itamarin suvuista.
6 Cof-restrwyd eu henwau gan Semaia fab Nathaneel, ysgrifennydd o lwyth Lefi, yng ngu373?ydd y brenin, y swyddogion, Sadoc yr offeiriad, Ahimelech fab Abiathar, a phennau-teuluoedd yr offeiriaid a'r Lefiaid, a dewiswyd un teulu o feibion Eleasar ac un o feibion Ithamar.
7Ensimmäinen arpa osui Jehojaribille, toinen Jedajalle,
7 Syrthiodd y coelbren cyntaf ar Jehoiarib, yr ail ar Jedaia,
8kolmas Harimille, neljäs Seorimille,
8 y trydydd ar Harim, y pedwerydd ar Seorim,
9viides Malkialle, kuudes Miaminille,
9 y pumed ar Malcheia, y chweched ar Mijamin,
10seitsemäs Kosille, kahdeksas Abialle,
10 y seithfed ar Haccos, yr wythfed ar Abeia,
11yhdeksäs Jesualle, kymmenes Sekanjalle,
11 y nawfed ar Jesua, y degfed ar Sechaneia,
12yhdestoista Eljasibille, kahdestoista Jakimille,
12 yr unfed ar ddeg ar Eliasib, y deuddegfed ar Jacim,
13kolmastoista Huppalle, neljästoista Jesebabille,
13 y trydydd ar ddeg ar Huppa, y pedwerydd ar ddeg ar Jesebeab,
14viidestoista Bilgalle, kuudestoista Immerille,
14 y pymthegfed ar Bilga, yr unfed ar bymtheg ar Immer,
15seitsemästoista Hesirille, kahdeksastoista Pissesille,
15 yr ail ar bymtheg ar Hesir, y deunawfed ar Affses,
16yhdeksästoista Petahjalle, kahdeskymmenes Hesekielille,
16 y pedwerydd ar bymtheg ar Pethaheia, yr ugeinfed ar Jehesecel,
17kahdeskymmenesyhdes Jakinille, kahdeskymmeneskahdes Gamulille,
17 yr unfed ar hugain ar Jachin, yr ail ar hugain ar Gamul,
18kahdeskymmeneskolmas Delajalle ja kahdeskymmenesneljäs Maasjalle.
18 y trydydd ar hugain ar Delaia, y pedwerydd ar hugain ar Maaseia.
19Tässä järjestyksessä he menevät kukin vuorollaan Herran temppeliin hoitamaan tehtäviään niiden ohjeiden mukaisesti, jotka heidän esi-isänsä Aaron on Herran, Israelin Jumalan, käskystä antanut.
19 Swyddogaeth y rhain yn y gwasanaeth oedd dod i mewn i du375? Dduw yn �l y drefn a osodwyd gan Aaron eu tad, fel y gorchmynnwyd iddo gan ARGLWYDD Dduw Israel.
20Muut leeviläiset olivat seuraavat: Amramin poika oli Subael, Subaelin poika oli Jehdeja.
20 Dyma weddill meibion Lefi. O feibion Amram: Subael; o feibion Subael: Jehdeia;
21Rehabjan poika oli Jissia, päämies.
21 o Rehabia a'i feibion: Issia yn gyntaf;
22Jisharin poika oli Selomot, Selomotin poika oli Jahat.
22 o'r Ishariaid: Selomoth; o feibion Selomoth: Jahath.
23Hebronin pojista ensimmäinen oli Jeria, toinen Amarja, kolmas Jahasiel, neljäs Jekameam.
23 Meibion Hebron: Jereia yn gyntaf, Amareia yn ail, Jahasiel yn drydydd a Jecameam yn bedwerydd.
24Ussielin poika oli Miika, Miikan poika oli Samir.
24 O feibion Ussiel: Micha; o feibion Micha: Samir.
25Miikan veli oli Jissia, Jissian poika oli Sakarja.
25 Brawd Micha oedd Issia. O feibion Issia: Sechareia.
26Merarin poikia olivat Mahli ja Musi, ja myös Jaasia oli hänen poikansa.
26 Meibion Merari: Mahli a Musi. Meibion Jaasei: Beno.
27Merarin pojan Jaasian poikia olivat Soham, Sakkur ja Ibri.
27 Meibion Merari trwy Jaaseia: Beno, Soham, Saccur ac Ibri.
28Mahlin poika oli Eleasar, jolla ei ollut poikia.
28 O Mahli: Eleasar, a oedd yn ddi-blant.
29Kisin poika oli Jerahmel.
29 O Cis, meibion Cis: Jerahmeel.
30Musin pojat olivat Mahli, Eder ja Jerimot. Tässä olivat leeviläiset suvuittain.
30 Meibion Musi: Mahli, Eder a Jerimoth. Y rhain oedd y Lefiaid yn �l eu teuluoedd.
31Niin kuin veljensä, Aaronin jälkeläiset, hekin -- päämiehet samoin kuin heidän nuoremmat veljensä -- heittivät arpaa kuningas Daavidin ja Sadokin ja Ahimelekin sekä pappien ja leeviläisten sukukuntien päämiesten läsnä ollessa.
31 Ac yn union fel y gwnaeth eu brodyr, meibion Aaron, fe fwriodd yr hen a'r ifanc goelbrennau yng ngu373?ydd y Brenin Dafydd, Sadoc, Ahimelech a phennau-teuluoedd yr offeiriaid a'r Lefiaid.