1Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä, iäti kestää hänen armonsa.
1Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2Julista, sinä Israelin kansa: iäti kestää hänen armonsa.
2Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
3Julista, sinä Aaronin suku: iäti kestää hänen armonsa.
3Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
4Julistakaa, te Herran palvelijat: iäti kestää hänen armonsa.
4Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
5Ahdingossani minä huusin Herraa. Hän kuuli ja avasi tien.
5Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel: L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large.
6Kun Herra on minun kanssani, en minä mitään pelkää. Mitä voisivat ihmiset silloin?
6L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
7Kun Herra on minun kanssani, hän tuo minulle avun, ja pelotta katson vihollisiani.
7L'Eternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
8On parempi turvata Herraan kuin luottaa ihmisten apuun.
8Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme;
9On parempi turvata Herraan kuin luottaa mahtavien apuun.
9Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
10Viholliset saartoivat minut, mutta Herran nimessä minä nujerran heidät!
10Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
11He piirittivät ja saartoivat minut, mutta Herran nimessä minä nujerran heidät!
11Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
12He piirittivät minua kuin mehiläisparvi, mutta hetkessä he hävisivät kuin palavat ohdakkeet. Herran nimessä minä nujerran heidät!
12Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
13He syöksivät minut lähes tuhoon, mutta Herra tuli avukseni.
13Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru.
14Herra on minun väkeni ja voimani. Hän pelasti minut.
14L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
15Kuulkaa, miten voitonhuuto kajahtaa, riemu raikuu pelastettujen majoilta: Herran käsi on voimallinen!
15Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
16Herran käsi on meidän yllämme. Herran käsi on voimallinen!
16La droite de l'Eternel est élevée! La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
17Minä en kuole, vaan elän ja kerron Herran teoista.
17Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel.
18Hän kyllä kuritti minua mutta ei antanut kuoleman valtaan.
18L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
19Avatkaa minulle vanhurskauden portit! Niistä käyn sisään kiittämään Herraa.
19Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.
20Tämä on Herran portti, josta vanhurskaat saavat käydä.
20Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
21Minä kiitän sinua siitä, että kuulit minua ja pelastit minut.
21Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.
22Kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on nyt kulmakivi.
22La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
23Herra tämän teki, Herra teki ihmeen silmiemme edessä.
23C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
24Tämän päivän on Herra tehnyt, iloitkaa ja riemuitkaa siitä!
24C'est ici la journée que l'Eternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
25Hoosianna! Herra, anna meille apusi! Oi Herra, anna menestys!
25O Eternel, accorde le salut! O Eternel, donne la prospérité!
26Siunattu olkoon se, joka tulee Herran nimessä. Herran huoneesta teidät siunataan.
26Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
27Herra on Jumala! Hän antoi valonsa meille. Käykää kulkueena lehvät käsissä, ulottakaa piirinne alttarin sarviin.
27L'Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!
28Sinä olet Jumalani, sinua minä kiitän, Jumala, sinua minä suuresti ylistän.
28Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
29Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä, iäti kestää hänen armonsa!
29Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!