Pyhä Raamattu

Indonesian

Job

20

1Nyt naamalainen Sofar alkoi jälleen puhua. Hän sanoi:
1Lalu Zofar menjawab, "Hai Ayub, aku merasa tersinggung olehmu, kini aku ingin segera memberi jawabanku.
2-- Sinun puheesi ärsyttää minut vastaamaan, se kiihdyttää mieltäni.
2(20:1)
3Se, miten opetat ja ojennat, loukkaa minua, mutta ymmärrykseni löytää kyllä sinulle vastauksen.
3Kata-katamu itu sungguh menghina, tetapi aku tahu bagaimana menjawabnya.
4Niin kuin tiedät, niin kuin on tiedetty muinaisista ajoista asti, siitä asti, kun ihmisiä on ollut maan päällä:
4Tetapi tahukah engkau bahwa dari zaman purba, sejak manusia mula-mula ditempatkan di dunia,
5jumalattoman ilo kestää vain hetken, rienaajan onni on pian ohi.
5kegembiraan orang jahat hanya sebentar saja, dan kesenangan orang durhaka sekejap mata?
6Vaikka hän ulottuisi taivaaseen saakka, vaikka hänen päänsä koskettaisi pilviä,
6Walaupun kebesarannya sampai ke angkasa, sehingga kepalanya menyentuh mega,
7hän häviää jäljettömiin niin kuin sonta. Ne, jotka hänet tunsivat, kysyvät: "Missä hän on?"
7namun ia akan lenyap selama-lamanya, menghilang dari dunia dengan cara yang terhina. Orang-orang yang pernah mengenal dia, akan bertanya, "Hai, ke mana perginya?"
8Kuin uni hän lentää pois, katoaa, kuin öinen näky hän haihtuu tyhjiin.
8Ia akan hilang seperti bayangan mimpi, lenyap seperti penglihatan di malam hari.
9Ne, jotka hänet näkivät, eivät enää häntä näe, hänen asuinsijansa ei enää häntä tunne.
9Ia tak tampak lagi oleh mata; ia tak ada lagi di tempat tinggalnya.
10Hänen kätensä joutuvat antamaan takaisin kaiken riistämänsä, hänen lapsensa pyytävät armopaloja köyhiltä.
10Yang dulu dicurinya dari orang tak punya harus diganti oleh anak-anaknya.
11Nuoruus ja voima, joka täytti hänen ruumiinsa, vaipuu hänen kanssaan maan tomuun.
11Walaupun ia muda dan perkasa, tapi sebentar lagi ia menjadi debu belaka.
12Paha maistuu niin makealle hänen suussaan, että hän viivytellen tunnustelee sitä kielellään,
12Alangkah manis kejahatan dalam mulutnya! Rasanya sayang untuk segera menelannya; sebab itu disimpannya di bawah lidahnya, supaya lama ia menikmatinya.
13nautiskelee, ei malta luopua siitä vaan pidättelee sitä kitalakeaan vasten.
13(20:12)
14Mutta herkku muuttuu hänen sisuksissaan, se on hänen vatsassaan kuin sarvikyyn myrkky.
14Tapi makanan itu berubah di dalam perut, menjadi racun pahit pembawa maut.
15Sen hyvän, jonka hän on ahminut, hän oksentaa ulos, Jumala ajaa sen pois hänen vatsastaan.
15Harta curian yang ditelannya, terpaksa dimuntahkannya; Allah mengeluarkannya dari dalam perutnya.
16Sarvikyyn myrkkyä hän on itseensä imenyt, käärmeen kieli hänet surmaa.
16Penjahat akan minum racun pembawa bencana, ia akan mati olehnya seperti digigit ular berbisa.
17Ei hän enää näe solisevia puroja, ei kerman ja hunajan virtoja.
17Tak akan ia menikmati minyak zaitun yang berlimpah, ataupun susu dan madu yang bertumpah ruah.
18Hän joutuu luopumaan työnsä hedelmistä, ei saa niistä nauttia, omaisuudesta, jonka hän hankki, hän ei saa iloita,
18Segala labanya harus dikembalikannya; hasil usahanya tak akan dinikmatinya.
19koska hän murskasi köyhät, jätti heidät oman onnensa varaan, otti itselleen taloja, joita ei ollut rakentanut.
19Sebab ia menindas dan menterlantarkan orang yang tak punya; ia merampas rumah-rumah yang tidak dibangunnya.
20Koskaan hän ei saanut kyllikseen, mutta hänen aarteensa eivät häntä pelasta.
20Karena serakahnya tak mengenal batas, maka ia tak akan menjadi puas.
21Kaikkea hän ahnehti kyltymättä, siksi hänen onnensa ei kestä.
21Jika ia makan semuanya dihabiskan, sebab itu kemakmurannya tidak bertahan.
22Kun hänellä on yllin kyllin kaikkea, juuri silloin ahdinko hänet yllättää ja onnettomuuden painava käsi laskeutuu hänen päälleen.
22Ketika memuncak kemakmurannya, derita dan duka datang menimpanya.
23Yllin kyllin hän tulee saamaan: Jumala suuntaa häneen vihansa hehkun ja antaa tuhon sataa hänen päälleen.
23Ketika ia sibuk mengisi perutnya, Allah menjadi sangat murka dan menghukumnya.
24Jos hän pääsee pakoon rautaisia aseita, pronssinuoli hänet surmaa:
24Jika ia lari menghindar dari pedang baja, ia akan dilukai panah tembaga.
25se tulee selästä ulos hänen sappinesteestään kiiltävänä, ja kauhu valtaa hänet.
25Ia kena panah, sehingga luka; ujung panah yang berkilat menembus tubuhnya, maka ketakutan meliputi hatinya.
26Pimeys odottaa, väijyksissä se odottaa. Tuli, joka palaa lietsomatta, syö hänet. Voi sitä, joka on etsinyt suojaa hänen kattonsa alta!
26Hancurlah segala harta simpanannya; dia beserta seluruh keluarganya dimakan api yang tidak dinyalakan manusia.
27Taivas paljastaa hänen syntinsä, maa nousee häntä vastaan.
27Langit menyingkapkan kejahatannya; bumi bangkit melawan dia.
28Hänen talonsa vauraus häipyy tyhjiin, kun vesi syöksyy kaiken yli vihan päivänä.
28Segala kekayaannya akan musnah, karena luapan amarah Allah.
29Tämä on kohtalo, jonka Jumala antaa pahalle, tällaisen perintöosan Jumala on hänelle varannut.
29Itulah nasib orang yang durjana, nasib yang ditentukan Allah baginya."