1Herra, muista, mitä meille on tapahtunut. Katso, miten meitä on häväisty.
1[Fitarainana amin'Andriamanitra sy fangatahana ny hodian'ny soa nananana fahiny] Jehovah ô, tsarovy izay nanjo anay; Hevero sy diniho ny latsa mahazo anay.
2Perintömaamme on joutunut vieraille, omat kotimme muukalaisille.
2Ny lovanay dia afindra ho an'ny vahiny ary ny tranonay ho an'ny hafa firenena.
3Meistä on tullut orpoja, isättömiä, äitimme ovat leskiä.
3Efa kamboty izahay ka tsy manan-dray, ny reninay dia toy ny mpitondra-tena.
4Meidän täytyy maksaa vedestä, jota juomme, meidän täytyy ostaa polttopuut.
4Na dia ny loharanonay aza dia andoavanay vola vao azonay isotroana, ary ny kitay hazonay dia vidinay vao azo.
5Vainoojat ovat niskassamme. Me uuvumme, emme saa levätä.
5Rambondrambonan'ny mpanenjika amin'ny hatokay izahay; Reraka izahay fa tsy manam-pitsaharana.
6Me turvasimme milloin Egyptiin, milloin Assyriaan saadaksemme leipää.
6Nanolo-tanana tamin'ny Egyptiana sy ny Asyriana izahay mba ho voky hanina.
7Isämme tekivät syntiä. Heitä ei enää ole, me saamme kantaa heidän syntiensä seuraukset.
7Nanota ny razanay tsy etỳ intsony izy; Ary izahay no mivesatra ny helony.
8Orjat hallitsevat meitä, kukaan ei vapauta meitä heidän vallastaan.
8Andevo no manapaka anay; Tsy misy manafaka anay amin'ny tànany.
9Henkemme kaupalla me hankimme leipämme, autiomaasta uhkaa rosvojen miekka.
9Noho ny sabatra mamely any an-efitra dia manao vy very ny ainay izahay vao mahazo hanina.
10Ihomme halkeilee kuin saviuuni, nälkä polttaa ruumistamme.
10Mahamay toy ny fatana ny hodi-tray noho ny fahamaimaizana avy amin'ny mosary.
11Naiset raiskataan Siionissa, nuoret tytöt Juudan kaupungeissa.
11Nosavihina ny vehivavy tao Ziona ary ny virijina tao amin'ny tanànan'ny Joda.
12Valloittajat hirttävät ylhäiset miehemme, vanhimpiamme he halveksivat.
12Nahantona tamin'ny tànany ny lehibe; Ary ny antitra tsy mba nohajaina.
13Nuoret miehet joutuvat pyörittämään jauhinkiviä, pojat kompastelevat puukuormien alla.
13Ny zatovo nitondra ny fikosoham-bary; Ary ny ankizy madinika nivembena nitondra ny hazo.
14Vanhimmat eivät enää kokoonnu kaupunginportille, nuoret miehet eivät näppäile soittimia.
14Ny loholona tsy misy eo am-bavahady, ary ny zatovo tsy mitendry zava-maneno intsony.
15Sydämestämme on ilo kuollut, tanssimme on vaihtunut suruksi.
15Ny hafalian'ny fonay dia nitsahatra, ary ny dihinay niova ho fitomaniana.
16Seppele on pudonnut päästämme. Voi meitä, paljon olemme tehneet syntiä!
16Efa afaka ny satro-boninahitra tamin'ny lohanay; Idiran-doza izahay, fa efa nanota!
17Olemme itkeneet silmämme sokeiksi, sydämemme on sairas.
17Ary noho izany dia reraka ny fonay, eny, noho izany dia maizina ny masonay,
18Siionin vuori on jäänyt autioksi, sakaalit siellä juoksentelevat.
18Noho ny amin'ny tendrombohitra Ziona, izay efa lao sady ikarenjen'ny amboahaolo.
19Sinä, Herra, hallitset ikuisesti, sinun valtaistuimesi pysyy polvesta polveen.
19Jehovah ô, ianao no mipetraka mandrakizay, eny, ny seza fiandriananao no maharitra hatramin'ny taranaka fara mandimby.
20Miksi sinä tyystin unohdat meidät, miksi hylkäät ainiaaksi?
20Ahoana no dia anadinoanao anay mandrakizay sy ahafoizanao anay andro lava ?
21Herra, anna meidän palata luoksesi, niin me palaamme. Uudista päivämme entiselleen.
21Jehovah ô, ampivereno aminao izahay, mba hiverenanay; Havaozy ho toy ny fahiny ny andronay.Moa dia nandà anay tokoa va Hianao sy tezitra aminay indrindra?
22Totisesti, sinä olet hylännyt meidät, ankara on sinun vihasi!
22Moa dia nandà anay tokoa va Hianao sy tezitra aminay indrindra?