1Daavidin psalmi. Sinun puoleesi, Herra, minä käännyn.
1¶ Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
2Jumalani, sinun apuusi minä luotan. Enhän luota turhaan, ethän anna vihollisilleni sitä riemua, että he voittavat minut!
2E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
3Ei kukaan, joka luottaa sinuun, jää vaille apuasi. Vain luopiot joutuvat häpeään.
3Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
4Herra, osoita minulle tiesi, opeta minua kulkemaan polkujasi.
4Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
5Ohjaa minut totuuteesi ja opeta minua, sinä Jumalani, auttajani! Sinuun minä luotan aina.
5Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
6Herra, sinä olet laupias, muista minua, osoita ikiaikaista hyvyyttäsi.
6E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
7Älä muista nuoruuteni syntejä, älä pahoja tekojani! Sinä, joka olet uskollinen ja hyvä, älä unohda minua!
7Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
8Hyvä ja oikeamielinen on Herra, hän neuvoo syntisille tien.
8¶ He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
9Hän hankkii sorretuille oikeuden, hän opettaa köyhille tiensä.
9Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
10Herran tie on hyvä, hän on uskollinen niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja lakinsa.
10He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
11Herra, nimesi kunnian tähden anna anteeksi suuret syntini.
11Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
12Se, joka Herraa pelkää, oppii valitsemaan oikean tien.
12Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
13Hän saa onnen ja rauhan, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
13Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
14Herra ilmoittaa suunnitelmansa palvelijoilleen, ja he tulevat tuntemaan, millainen on hänen liittonsa.
14Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
15Minun silmäni katsovat alati Herraan, hän päästää jalkani ansasta.
15¶ E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
16Käänny puoleeni ja ole minulle armollinen, sillä minä olen yksin ja avuton.
16Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
17Lievitä sydämeni tuska, ota pois minun ahdistukseni.
17Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
18Katso minun kärsimystäni ja vaivaani ja anna anteeksi kaikki syntini.
18Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
19Katso, kuinka paljon minulla on vihollisia! Heidän vihansa on väkivaltainen ja julma!
19Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
20Suojele minua ja pelasta minut, älä hylkää minua, sinuun minä turvaudun.
20Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
21Vilpittömyys ja rehellisyys on minun suojani. Sinuun, Herra, minä luotan.
21Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
22Jumala, vapauta Israel kaikesta hädästä!
22Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.