Pyhä Raamattu

Maori

Psalms

92

1Psalmi, sapattilaulu. (H92:2)Hyvä on kiittää Herraa, laulaa ylistystä sinun nimellesi, Korkein.
1¶ He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
2(H92:3)Hyvä on aamulla kertoa armostasi ja illalla uskollisuudestasi
2Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
3(H92:4)harpun ja lyyran sävelin, kymmenen kielen helkkyessä.
3I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
4(H92:5)Herra, sinä ilahdutat minua teoillasi, minä riemuitsen sinun kättesi töistä.
4Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
5(H92:6)Kuinka suuret ovatkaan sinun tekosi, Herra, kuinka syvät sinun ajatuksesi!
5Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
6(H92:7)Tyhmä ei sitä käsitä, mieletön ei sitä ymmärrä.
6Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
7(H92:8)Vaikka jumalattomat rehottavat kuin ruoho, vaikka väärintekijät nyt kukoistavat, he tuhoutuvat, katoavat ikiajoiksi.
7¶ Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
8(H92:9)Sinä, Herra, olet iäti Korkein.
8Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
9(H92:10)Sinun vihollisesi sortuvat, sinun vihollisesi sortuvat, Herra, kaikki väärintekijät joutuvat hajalle.
9Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
10(H92:11)Mutta minun voimani kohoaa kuin villihärän sarvi, sinä voitelet minut tuoreella öljyllä.
10Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
11(H92:12)Minä saan nähdä vihollisteni kärsivän tappion, saan kuulla vastustajieni aikeiden luhistuvan.
11Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
12(H92:13)Hurskaat kukoistavat kuin palmupuu, kasvavat korkealle kuin Libanonin setrit.
12Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
13(H92:14)Heidät on istutettu Herran temppeliin, he kukoistavat Jumalamme esipihoilla.
13Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
14(H92:15)Vielä vanhoinakin he ovat voimissaan, versovat ja vihannoivat,
14Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
15(H92:16)kertovat Herran oikeamielisyydestä. Herra on minun turvakallioni, hän ei vääryyttä tee.
15Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.