1Se, joka asuu Korkeimman suojassa ja yöpyy Kaikkivaltiaan varjossa,
1¶ Ko te tangata kei te wahi ngaro o te Runga Rawa tona kainga, ka noho ia i raro i te taumarumarutanga o te Kaha Rawa.
2sanoo näin: "Sinä, Herra, olet linnani ja turvapaikkani. Jumalani, sinuun minä turvaan."
2Ka kiia e ahau a Ihowa, Ko ia toku piringa, toku pa, toku Atua, ka whakawhirinaki ahau ki a ia.
3Herra pelastaa sinut linnustajan ansasta ja pahan sanan vallasta.
3Mana hoki koe e whakaora i te mahanga a te kaihopu manu, i te mate nanakia.
4Hän levittää siipensä yllesi, ja sinä olet turvassa niiden alla. Hänen uskollisuutensa on sinulle muuri ja kilpi.
4Ka hipokina koe e ia ki ona hou, a ka piri koe ki raro i ona pakau: ko tona pono hei whakangungu rakau, hei puapua mou.
5Et pelkää yön kauhuja etkä päivällä lentävää nuolta,
5E kore koe e wehi i te mea whakamataku i te po: i te pere e rere ana i te awatea.
6et ruttoa, joka liikkuu pimeässä, et tautia, joka riehuu keskellä päivää.
6I te mate uruta e rere ana i te pouri: i te whakangaromanga e whakangaro ana i te poutumarotanga.
7Vaikka viereltäsi kaatuisi tuhat miestä ja ympäriltäsi kymmenentuhatta, sinä säästyt.
7He mano te hinga ki tou taha, tekau hoki nga mano ki tou matau; otiia e kore e tata ki a koe.
8Saat omin silmin nähdä, miten kosto kohtaa jumalattomia.
8Ka titiro kau ou kanohi, ka matakitaki ki te utu mo te hunga kino.
9Sinun turvanasi on Herra, sinun kotisi on Korkeimman suojassa.
9¶ Ko koe hoki, e Ihowa, toku piranga! kua waiho e koe te Runga Rawa hei nohoanga mou:
10Onnettomuus ei sinuun iske, mikään vitsaus ei uhkaa sinun majaasi.
10Kahore he kino e pa ki a koe, kahore ano he whiu e tata ki tou teneti.
11Hän antaa enkeleilleen käskyn varjella sinua, missä ikinä kuljet,
11Ka korerotia iho hoki koe e ia ki ana anahera kia tiakina koe i ou ara katoa.
12ja he kantavat sinua käsillään, ettet loukkaa jalkaasi kiveen.
12Ma ratou koe e hiki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu.
13Sinä poljet jalkoihisi leijonan ja kyyn, tallaat maahan jalopeuran ja lohikäärmeen.
13Ka haere koe i runga i te raiona, i te neke: ka takahia e koe ki raro te kuao raiona me te nakahi.
14Herra sanoo: "Minä pelastan hänet, koska hän turvaa minuun. Hän tunnustaa minun nimeäni, siksi suojelen häntä.
14Ka whakaora ahau i a ia, mona i aroha ki ahau; maku ia e whakateitei ake, mona i matau ki toku ingoa.
15Kun hän huutaa minua, minä vastaan. Minä olen hänen tukenaan ahdingossa, pelastan hänet ja nostan taas kunniaan.
15Ka karanga ia ki ahau, a ka whakahoki kupu ahau ki a ia: ka tata ahau ki a ia i te wa o te he; maku ia e whakaora, maku ano ia e whakahonore.
16Minä annan hänelle kyllälti elinpäiviä, hän saa nähdä, että minä autan häntä."
16Ka whakaroaina e ahau ona ra, a na noa ia: ka whakakitea hoki taku whakaoranga ki a ia.