Pyhä Raamattu

Paite

Jeremiah

39

1Juudan kuninkaan Sidkian yhdeksäntenä hallitusvuotena, sen kymmenennessä kuussa, tuli Babylonian kuningas Nebukadnessar kaikkine sotajoukkoineen Jerusalemin edustalle ja alkoi piirittää kaupunkia.
1Huan, Juda lal kum kuana kha sawmna ah Bebulon kumpipa Nebukadnezzar leh a sepaih tengtengin Jerusalem a sual ua, a um uh.
2Sidkian yhdentenätoista hallitusvuotena, neljännen kuukauden yhdeksäntenä päivänä, babylonialaiset tunkeutuivat Jerusalemiin.
2Zedekia lal kum sawmlehkhatna kha lina, huai kha ni kuana ah khopi kulh a phu pailet uh.
3Kun kaupunki oli vallattu, Babylonian kuninkaan ylimmät miehet perustivat päämajansa kaupungin keskimmäiseen porttiin. Heidän joukossaan olivat Sin-Magirin käskynhaltija Nergal-Sareser, hovin päällikkö Nebu-Sarsekim ja sotajoukkojen komentaja Nergal-Sareser.
3Huan, hichi ahia, Jerusalem a lak un Babulon kumpipa heutute tengteng a hong lut ua, kongpi laita ah a tu ua, Nergal-sherezer te, Samgar-nebo te, Sarsekim Rab-sari mi nergal-sarezer Rabmag mi leh Babulon kumpipa heutu dang tengtengte toh.
4Kun Juudan kuningas Sidkia ja hänen sotilaansa näkivät, mitä oli tapahtunut, he pakenivat yöllä kaupungista. He pääsivät pakoon Kaksoismuurin portista, joka oli kuninkaan puutarhan kohdalla, ja suuntasivat kulkunsa Jordanin laaksoa kohti.
4Huan, hichi a honghia, Juda kumpipa Zedekia leh galkapmi tengtengin amau a muh un a taikek ua, khopi akipan janin kumpipa huai lampi lamah kulh bang nih kikal kongpi ah a tai khia ua, amah pen Arabah lampi lamah a pawta; himahleh kaldaite sepaih honin amah a delh ua, Jeriko phaizangah Zedekia a pha ua;
5Mutta babylonialaisten sotajoukko lähti ajamaan heitä takaa ja tavoitti Sidkian Jerikon tasangolla. Babylonialaiset ottivat Sidkian vangiksi ja veivät hänet kuningas Nebukadnessarin eteen Riblaan, Hamatin maahan. Siellä Nebukadnessar julisti vangeilleen tuomion.
5Huan, a mat nung un Babulon kumpipa Nebukadnezzar kiangah, Hamath gama Riblah khua ah a pi ua, huan, aman a tungthu a ngaihtuaha.
6Babylonian kuningas surmautti Sidkian pojat Riblassa heidän isänsä nähden. Myös kaikki Juudan ylimykset Nebukadnessar surmautti.
6Huan, Babulon kumpipan Riblah khua ah amah mitmuh ngeiin Zedekia tapate a thata, Babulon kumpipan Juda mi hoihteng leng a that lai hi.
7Sitten hän käski sokaista Sidkialta silmät, panna hänet pronssikahleisiin ja viedä hänet Babyloniaan.
7Huailou leng Jedekia mit a khelkhiaa, kol a bunsaka, Babulon ah a pita hi.
8Babylonialaiset polttivat kuninkaan palatsin ja Jerusalemin asukkaiden talot sekä repivät maahan kaupungin muurit.
8Huan, Kaldaiten kumpipa in leh midang in tengteng a hal ua, Jerusalem kulh bangte leng a hihsia uh.
9Sen jälkeen henkikaartin päällikkö Nebusaradan vei pakkosiirtolaisuuteen Babyloniaan kaikki Jerusalemin jäljellä olevat asukkaat: sekä ne, jotka olivat jääneet kaupunkiin, että ne, jotka olivat karanneet babylonialaisten puolelle.
9Huan, ngakmi heutu Nebuzaradanin khopia mipi omlaite a kianga amaua kipiate leh mipi om sunte Babulon ah salin a pi a;
10Mutta osan köyhistä, niistä, joilla ei ollut mitään omaisuutta, Nebusaradan jätti Juudaan, ja hän antoi heille viinitarhoja ja peltopalstoja.
10Himahleh ngakmi heutu Nebuzaradanin Juda gam mi genthei bangmah neiloute a nusiaa, grep huan leh loute a pe pah ngal hi.
11Babylonian kuningas Nebukadnessar oli antanut henkikaartin päällikölle Nebusaradanille seuraavan käskyn:
11Huan, Babulon kumpipa Nebukadnezzarin Jeremia tungtang thu a ngakmi Nebuzaradan kiangah,
12"Etsi Jeremia käsiisi ja pidä hänestä hyvää huolta! Älä tee hänelle mitään pahaa. Jos hän jotakin pyytää, täytä hänen pyyntönsä."
12Amah pi inla, hoih takin bawl inla, hihna himhim ken, na kianga a gen bangbangin hih jel jawin, chiin thu a pia hi.
13Tämän käskyn perusteella henkikaartin päällikkö Nebusaradan, hovin päällikkö Nebusasban, sotajoukkojen komentaja Nergal-Sareser sekä muut Babylonian kuninkaan ylimmät miehet
13Huan, ngakmi heutu Nebuzaradanin Nebushazban Rab-sari mi Nergal-sharezar Rabmag mi leh Babulon kumpipa sepaih heutu deuhdeuhte a thukhak veka, amau Jeremia ngakmi huang sung akipan a sam khia ua,
14käskivät hakea Jeremian päävartiosta. He antoivat hänet Gedaljan, Ahikamin pojan, Safanin pojanpojan, huostaan, jotta tämä veisi hänet kotiin. Niin Jeremia jäi asumaan kansan keskuuteen.
14Shaphan tapa Ahikam tapa Gedali kiangah a ina puak dingin a kemsak ua, huchiin mite lakah a omta hi.
15Kun Jeremia oli vielä vangittuna päävartiossa, hänelle tuli tämä Herran sana:
15Huan, ngakmi huangsung a khakkhuma a om laiin, Jeremia kiangah TOUPA thu a hongtunga,
16"Mene nubialaisen Ebed-Melekin luo ja kerro hänelle: Näin sanoo Herra Sebaot, Israelin Jumala: Nyt minä annan toteutua sen, mitä olen tästä kaupungista puhunut: se ei pelastu, vaan tuhoutuu! Saat nähdä sen omin silmin, kun tuhon päivä tulee.
16Ethopia mi Ebedmelek kiangah, Sepaihte TOUPA, Israel Pathianin hichinin a chi: Ngaiin, a hoihna ding hi louin, hiai khopi siatna dingin ka thute ka hontun dinga, huai ni mahmahin na maah tangtun sak ahi ding.
17Mutta sinut minä pelastan sinä päivänä, sanoo Herra. Et joudu niiden käsiin, joita pelkäät.
17Huai niin nang bel ka honhunkhe ding, chih TOUPA thu pawt ahi, na mi kihtakte khuta piak na hi kei ding.Nang lah ka honhumbit sin ngeia, nam sau in na puk kei dinga, kei na honmuan jiakin, chih TOUPA thu pawt ahi, chiin vagen in, a chi hi.
18Koska olet turvautunut minuun, minä pelastan sinut, niin ettet kaadu miekkaan vaan säilytät henkesi. Tämän minä, Herra, lupaan."
18Nang lah ka honhumbit sin ngeia, nam sau in na puk kei dinga, kei na honmuan jiakin, chih TOUPA thu pawt ahi, chiin vagen in, a chi hi.