Pyhä Raamattu

Paite

Job

12

1Nyt Job sanoi:
1Huchiin Jobin a dawnga, hichiin a chi a:
2-- No olivatpa äänessä viisaat miehet! Kun te kuolette, kuolee viisaus maasta!
2Ginlelh vuallouhin mite jaw na hi hi peuhmah ua, huan nou toh pilnaa si ding hi.
3Mutta on minullakin ymmärrystä, en häviä teille yhtään. Kuka hyvänsä voi tuollaista puhua!
3Himahleh noute bangmahin theihsiamna ka nei hi; nou sangin ka niamzo kei hi: ahi, hiaite bang thilte kuan a theikei a?
4Minä olen nyt ihmisille naurun aihe, minä, joka käännyin Jumalan puoleen ja aina sain vastauksen! Olen viaton ja nuhteeton, ja silti naurun aihe.
4Kei jaw mi a inveng adia nuihzabuk ka hi a, kei, huai Pathian sama, hua aman amah dawnpa, mi dik, mi hoihkim, nuihzabuk kana hi.
5Onnen hylkäämä ansaitsee halveksuntaa, sanovat ne, joilla ei ole huolia, ja töytäisevät vielä kerran sitä, joka jo horjuu.
5Omnuama om ngaihtuahnaah vangsiatna muhsitna a oma; ahihhangin, a khe uh teute adingin mansain a om hi.
6Mutta rosvojen teltat, ne saavat olla rauhassa. Jotka Jumalaa uhmaavat, elävät hyvin, he ovat kääntäneet Jumalan puolelleen.
6Suamhatmite puaninte a lohchinga, Pathian hehsakte akip ua; a khut uh pathiana neite Pathian in tampi a pia.
7Kysy sinä eläimiltä, ne kertovat sen sinulle, kysy taivaan linnuilta, ne sen sinulle ilmoittavat.
7Himahleh gamsate dongin, huan amau nang a honsinsak ding uh; huan huihkhuaa vasate, huchiin nang a honhilh ding uh:
8Katso maata, se on valmis opettamaan, meren kalatkin sen sinulle kertovat.
8Ahihkeileh lei kiangah thu genin, nang a honsinsak dinga; huan tuipia ngasaten na kiangah a phuang ding uhi.
9Kaikki ne tietävät tämän: Herra itse on kaiken tehnyt,
9Hiaite tengteng ah, TOUPA khutin a hihkhin chih kua ahia theilou?
10hän, jonka kädessä on kaikki mikä elää, jokaisen ihmisen henki.
10Amah khut ah thil hing chiteng kha leh, mihing tengteng hatna a om hi.
11Eikö korva tunnustele sanoja niin kuin suu maistelee ruokaa?
11Bilin thute a enchian kei maw, dangtungin a an achiam bangin?
12Vanhuksillako vain on viisaus, pitkä ikäkö yksin antaa ymmärryksen?
12Mi upate kiangah pilna a om, huan nite sauna ah theihsiamna a om hi.
13Jumalan on viisaus, hänen on voima, hän tietää ja päättää.
13Amah kiangah pilna leh hatna a om; aman thupha leh theihsiamna a nei.
14Minkä Jumala tuhoaa, sitä ei rakenneta uudestaan. Kenet hän vangitsee, sille eivät portit aukene.
14Ngaiin, a kai puka, a kilam nawn theikei ding; mihing a khak binga, kuaman a hong theikei ding.
15Kun hän pidättää vedet taivaassa, tulee kuivuus, kun hän päästää ne irti, ne myllertävät maan.
15Ngaiin, tui a chinga a kang; a khahkhiaa lei a tum vek.
16Hänen on voima ja taito -- eksy tai eksytä, hänen tekoaan olet.
16A kiangah hatna leh pilna a oma; khema omte leh khempa amaha ahi.
17Hän ajaa neuvonantajat alastomina pois ja riistää tuomareilta järjen.
17Thuhilhmite lohsamin a pi manga, huan vaihawmmite mihaiin a bawl hi.
18Hän katkoo kuninkaiden sitomat köydet, kuninkaiden vyötäisille hän sitoo lannevaatteen.
18Kumpipate kolte a suta, huan kawnggakin a kawng uh a gak hi.
19Papit hän ajaa alastomina pois, hän kukistaa vanhat valtasuvut.
19Siampute lohsamin a pimanga, huan mi hatte a zou hi.
20Parhaankin puhujan huulilta hän vie sanat, kansan vanhimmilta hän vie ymmärryksen.
20Muante thugen a suana, upate theihsiamna a la mang hi.
21Hän kaataa ylenkatseen jalosukuisten ylle, hän irrottaa sankareilta vyön.
21Lalte tungah muhsitna a buaka, mihatte kawnggak a phel hi.
22Hän paljastaa synkimmät kuilut, mustimman pimeyden hän valaisee.
22Mial akipanin thil thukte a mukhiaa, huan sihna limliap khovakah a honla khia hi.
23Hän antaa kansojen kasvaa ja kukistaa ne jälleen, hän antaa kansoille tilaa ja pyyhkäisee sitten ne pois.
23Namte a pungsaka, huan amau a hihsia: namte a theh-jaka, huan a lakhawm nawn hi.
24Hän vie kansojen johtajilta järjen ja jättää heidät harhailemaan tiettömässä autiomaassa --
24Leia mite hausate lungtang a la manga, huan gamdaia lampi omlouhna ah amau a vakvai sak hi.Vakna beiin khomial ah a mai ua, huan zukhammi bangin amau a hoisak hi.
25pimeässä he hapuilevat, valoa vailla, hoipertelevat sinne tänne kuin juopuneet.
25Vakna beiin khomial ah a mai ua, huan zukhammi bangin amau a hoisak hi.