1Job jatkoi puhettaan:
1Huchiin Jobin a gentehna thu apan nawna, huchiin a chi a:
2-- Niin totta kuin Jumala, Kaikkivaltias, elää, hän, joka on kohdellut minua väärin ja katkeroittanut elämäni:
2Pathian a hing bangin, aman ka dikna a la manga; huan Thil bangkim hihtheiin, aman ka kha a hih buai a;
3niin kauan kuin henkeni on tallella, niin kauan kuin sieraimissani liikkuu Jumalan henkäys,
3Ka hinna ka sunga a om laiteng, huan Pathian hu ka nakvanga a om laiteng?
4minun suuni ei totisesti puhu vääryyttä eivätkä huuleni kuiskaile petosta!
4Ka mukten thutaklou a gen kei ding, ka leiin leng khemna thu a gen kei ding.
5Ei! Ikinä en myönnä, että te olisitte oikeassa! Puolustan syyttömyyttäni vaikka kuolemaan saakka.
5Siam kon tansak mahmah kei ding hi: ka sihma tan ka takna kei akipanin ka koih mang kei ding hi.
6Minä olen oikeassa. Siitä en luovu, en tingi. Omatuntoni ei minua syytä, ei mistään, mitä elämäni päivinä olen tehnyt.
6Ka diktatna ka len chintena, ka khah kei ding hi: ka damlai teng ka lungtangin kei honkou kei ding.
7Käyköön vihollisilleni niin kuin käy pahantekijöille, käyköön vastustajilleni niin kuin käy rikollisille!
7Ka melma gilou bang hi henla, huan kei dou dia thou mi diktatlou bang hihen.
8Mitä toivoa on Jumalasta luopuneella, kun hänen elämänsä päättyy, kun Jumala ottaa hänen elämänsä pois?
8Punna muta mahleh, Pathian limsakloumi lametna, Pathian in a kha a lak mang ngalin, bang ahia?
9Ei Jumala kuule hänen huutoaan, kun hän on ahdingossa.
9A tunga buaina a tunin, a kikou Pathian in a za diam?
10Ei hän voi riemuita Kaikkivaltiaasta, ei vapaasti kääntyä Jumalan puoleen!
10Thil bangkim hihthei ah nuam asa in, chiklaipeuhin Pathian sap nuam asa diam?
11Minä kerron teille, miten mahtava on Jumalan voima, kerron, miten Kaikkivaltias toimii.
11Pathian khut tungtangah nang ka honsinsak ding; Thil bangkim hihthei kianga om ken ka im kei ding hi.
12Olettehan kyllä jo kaiken nähneet. Miksi siis puhutte joutavia?
12Ngai un, noute tengteng in huai na muta ua; ahihngalleh, bangdia bangmahlou honghi vek na hi ua?
13Tällainen on Jumalasta luopuneen osa, tällaisen palkan Kaikkivaltias maksaa armottomalle miehelle:
13Hiai Pathian laka mi gilou tantuan leh, nuaisiahhat mite goutan, Thil bangkim hihthei akipana a muh uh ahi.
14Olipa hänellä lapsia miten paljon tahansa, heidän kohtalokseen tulee miekka, hänen lapsenlapsensa näkevät nälkää.
14A tate a pun uleh, nuamsau ading ahi; huan a suan tanghouin a tai kei ding hi.
15Eloon jääneet surmaa rutto, lesket eivät saa viettää valittajaisia.
15A nunga omlaite hi lengin a vuidia, huan a meithaite un kahna a bawl kei ding uh.
16Jumalattomalla on hopeaa kuin maan tomua ja vaatteita kuin meren mutaa --
16Dangka leivui bangin vum touin, puansilh tungman bangin bawl mahleh;
17hän hankkii ne itselleen, mutta vanhurskas ne pukee ylleen, ja hopean jakavat viattomat keskenään.
17A bawl thei, himahleh mi dikten a silh ding, huan mi hoihten dangka pen a hawm ding hi.
18Talo, jonka hän rakentaa, on hatara, kuin seitti tai kuin vartijan maja pellolla.
18Inn a lam tuh maimom len bang ahia, vengmiin a bawl aidakbuk bang ahi.
19Rikkaana miehenä hän menee nukkumaan -- kun hän avaa silmänsä, kaikki on mennyttä.
19Hausa inn a luma, himahleh khopin a om kei ding; a mit a haka, huan a om kei.
20Kauhu tavoittaa hänet kuin tulva-aalto, myrskynpyörre tempaa hänet mukaansa yöllä.
20Tuite bangin launaten amah a pha a; janin huihpiin amah a gu mang hi.
21Itätuuli riuhtaisee hänet ilmaan, vie hänet pois, sinkoaa hänet oudolle seudulle.
21Suahlam huihin amah a po manga, huan a pai mang hi; huchiin a mun akipanin amah a mut mang hi
22Säälimättä se riepottelee häntä, turhaan hän pyrkii pakoon.
22Pathianin lah amah nakpiin a lawn dia, a dawm kei ding: a khut akipan taimang a ut ding.Miten amah a khut uh a bet khum ding ua, huan a mun akipanin amah a nuihsan khe ding uhi.
23Pilkaten se paukuttaa hänelle käsiään ja viheltää viedessään hänet pois.
23Miten amah a khut uh a bet khum ding ua, huan a mun akipanin amah a nuihsan khe ding uhi.