1Tiedätkö sinä, milloin vuorikauris vasoo, hoivaatko sinä synnyttävää peuraa?
1Suangpia gam sathakten a suahsak hun uh na thei hia? ahihkeileh nou a neih lai uh na chiamteh thei hia?
2Tiedätkö sinä niiden oikean hetken, lasketko sinä, milloin kuukausien määrä täyttyy?
2A chinsak zah khate na sim thei hia? Ahihkeileh a suahsak hun na thei hia?
3Ne kyyristyvät maahan, synnyttävät poikasensa, ja kohta niiden tuskat ovat ohi.
3A kun ua, a tate uh a suang uh, a lungkhamnate uh a pai khia uhi.
4Vasat kasvavat ja varttuvat, lähtevät omille teilleen eivätkä palaa.
4A tate uh deihhuai takin a om ua, gamlak ah a khang lian ua; a kuankhia ua, a hongkik nawn kei uh.
5Kuka lähetti villiaasin vapaana juoksemaan, kuka sen pelasti juhdan ikeeltä?
5Kuan gam sabengtung a khah khiaa? Ahihkeileh kuan gam sabengtung honte a phel a?
6Minä annoin sille asuttavaksi aron, olinpaikaksi suolaisen aavikon.
6Loupa gam a inin ka bawla, huan chi gam a tenna munin;
7Se halveksii kaupungin hälinää, ei se tottele ajajan huutoja.
7Khopi buai nuanua a musita, hawlmi kikounate leng a za sam kei hi.
8Vuorille se tähyää, siellä ovat sen laitumet! Sieltä se etsii kaikkea vihreää.
8Mual dungte a gantatna mun ahia, huan thilhing chiteng a zong hi.
9Suostuuko villihärkä sinua palvelemaan tai yöpymään sinun syöttöruuhesi ääressä?
9Na na sem gingin gam bawngtal a lungkim diam? Ahihkeileh na anpiakna kiangah a omgige diam?
10Ohjaatko sinä sitä köydellä pellon vaolle, äestääkö se laakson peltoja sinun talutusnuorassasi?
10Leilehna ah khauin gam bawngtal na khih thei diam? Ahihkeileh na nungah guamte a toktam diam?
11Sen voimat ovat suuret, mutta voitko luottaa siihen, voitko panna sen tekemään työt puolestasi?
11A hatna a thupi jiakin, amah na muang diam? Ahihkeileh a kiangah na sepgimna na khiat diam?
12Uskotko, että sen avulla saat satosi talteen, sekö tuo viljasi puimatantereelle?
12Na chi in a hontuta, na buhphuala buh a kaihkhawm theihna dingin amah na muang diam?
13Rajusti lyö strutsi siivillään, mutta eivät ne ole niin kuin haukan tai haikaran siivet:
13Ostrik-va kha kisathei takin a kijapa; himahleh a khavengte leh a multe a migi hia?
14maahan se laskee munansa ja antaa niiden hautua hiekan lämmössä.
14A tuite lah leitungah a nusiaa, leivui ah a lumsaka,
15Se ei ajattele, että ne voivat murskautua askelen alla, että jokin eläin voi ne tallata.
15Khein a sikkham thei chih a mangngilha, ahihkeileh gamsain a sikgawp thei chih.
16Se on poikasilleen tyly, aivan kuin ne eivät sen omia olisikaan, se ei tunnu välittävän, vaikka kaikki sen vaiva olisi ollut turhaa.
16Amaha hi lou bangin, a noute siatna dingin a khauha: a sep gimna bangmahlou hita zongleh, a lau kei hi:
17Jumala epäsi siltä viisauden, ei suonut sille ymmärrystä.
17Pathian in pilna a ngolhsak jiakin, theihsiamna leng a pe sam kei hi.
18Mutta kun se kiitää kaula ojossa, se saattaa häpeään niin ratsun kuin ratsastajan.
18Tungsang lama a kitawi sang chiangin, sakol leh a tungtuangmi a nuihsan.
19Sinäkö annoit hevoselle sen voiman, sinäkö annoit sille hulmuavan harjan?
19Sakol a hatna na piak hia? Mul nemin a ngawng na tuam hia?
20Sinäkö opetit sen hyppimään kuin heinäsirkka? Mahtavasti, pelottavasti se korskuu,
20Khaukhup bangin na tawmsak hia? A hamna thupi a lauhuai ve.
21innoissaan se kuopii maata tasangolla, uljaana se ryntää taisteluun.
21Guam ah lei a tuana, a hatna ah a kipaka: mi kigalvante tuak dingin a pai khia.
22Se pitää pelkoa pilkkanaan, se ei säiky eikä se pakene miekan tieltä.
22Lauhuai a nuihsana, a lungdong keia; namsau leng a nungngat sam kei hi.
23Sen yläpuolella rämisee nuoliviini, välkkyy keihäs ja sotakirves.
23Amah ah thalbawm a ging lenglenga, teipi tezelzel leh chiangzum.
24Kiihtymyksestä vavahdellen se ahmii taivalta, mikään ei sitä pidättele, kun sotatorvi soi.
24Kihtakhuaina leh hehnain lei a nawmvalha; Pengkul aw ahi chih leng a um sam kei hi.
25Kun torvi soi, se hirnuu: "Hahaa!" Jo kaukaa se vainuaa sodan tuoksinan, päälliköiden huudot ja taistelun jylyn.
25Pengkul a gin tengin, Hah; a chi a, huan kidouna, heutute vanpiging leh kikou, gamlapi apan a thei.
26Sinunko viisautesi nostaa taivaalle haukan, kun se levittää siipensä etelätuuleen?
26Na pilnain mu sangpi a lengsakin, a khate simlamah a phalh hia?
27Sinunko käskystäsi kotka nousee korkeuksiin ja rakentaa pesänsä tavoittamattomiin?
27Nang thupiakin muvanlai a tunglen in, tungsang ah a bu a sep hia?
28Kalliolla se asustaa, viettää yönsä siellä, kielekkeellä, jonne ei pääsyä ole.
28Suangpi tungah a tenga, huailaiah giahna a neia, suangpi hengte ah leh kulh muanhuaite ah.
29Sieltä se tähystää syötävää, kaukaa sen silmät tavoittavat saaliin.
29Huai akipanin matding a mu a; a miten gamla ah a mu hi.A nouten leng sisan a tep bei ua: huan thah omna mun ah, huailaiah a om hi.
30Kiihkeästi sen poikaset ahmivat verta! Missä on ruumiita, sinne se rientää.
30A nouten leng sisan a tep bei ua: huan thah omna mun ah, huailaiah a om hi.